"Джоржетт Хейер. Брак по расчету [love]" - читать интересную книгу авторакто-нибудь и сможет уговорить меня выйти замуж, то, уверяю тебя, моя дорогая
Горри, это будет кто угодно, но только не лорд Рул. Миссис Молфри по-своему истолковала это заявление. - Что касается меня, мне нравится этот повеса, - подвела она итог. - И Рул к тому же чрезвычайно красив! - Я думаю, - упрямо сказала Горация, - что м-мама могла бы выбрать Шарлот. Элизабет обернулась: - Как ты не понимаешь, Горри, дорогая! Мама не могла бы совершить такой странный поступок - Тебя принуждает к этому тетушка, Лиззи? - спросила миссис Молфри, явно заинтригованная. - О нет, нет! - серьезно ответила Элизабет. - Ты ведь знаешь чуткость maman. Она сама заботливость, сама нежность. Это всего лишь мой долг перед семьей, который толкает меня на этот шаг. Я знаю, это сделает меня несчастной. - 3-закладные, - сказала Горация загадочно. - Ты имеешь в виду Пелхэма, - с горечью ответила Шарлот. - Во всем его вина. Нам грозит разорение. - Бедный Пелхэм! - сказала Элизабет, вспомнив своего отсутствующего брата. - Боюсь, он слишком экстравагантен. - Это все его карточные долги, я думаю, - вступила в разговор миссис Молфри. - Моя тетушка, похоже, считала, что даже твое приданое... - Она замолчала на полуслове. Элизабет вспыхнула, а Горация сказала: - Нельзя во всем винить П-Пела. Это у него в крови. Одна из нас должна выйти замуж за Рула Лиззи самая старшая и самая хорошенькая, но и Шарлот могла - Не "обещала", дорогуша, - низким голосом сказала Элизабет. - Мы только надеялись, что, как только он будет произведен в капитанский чин, мама, возможно, даст свое согласие. - Даже если предположить такое, дорогая, - сказала миссис Молфри, - что такое капитан линейного полка по сравнению с графским титулом Рула? Из всех ваших ухажеров этот молодой человек имеет самое незначительное состояние, и кто, скажите, выйдет за него только ради его чина? Горация бесстрашно заявила: - Эдвард г-говорил мне, что если его повысят в чине, то у него может появиться ш-шанс. Мисс Уинвуд вздрогнула и схватилась за щеку. - Не надо, Горри! - взмолилась она. - Это ровным счетом ничего не значит, - заявила миссис Молфри. - Я знаю, ты обвинишь меня в бесчувственности, моя дорогая Лиззи, но подумай сама, как ты проживешь на заработок этого молодого человека? Это очень печально, но представь, какое место ты будешь занимать в свете и какие носить драгоценности! Казалось, такая перспектива произвела впечатление на Элизабет Уинвуд и привела ее в негодование, но она ничего не сказала. Выразить чувства всех трех сестер выпало на долю Горации. - Это вульгарно! - сказала она. - 3-знаешь, Терезия, в этом вся ты. Миссис Молфри вспыхнула и принялась сосредоточенно расправлять складки на своих жестких юбках. - Конечно, я понимаю, это не повлияет на Лиззи, но ведь вы же не станете отрицать, что это великолепный союз! Какие чувства испытывает моя тетушка? - Глубокую благодарность, - ответила Шарлот. - Кстати, мы все должны |
|
|