"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора - Полагаю, что вы и сами с собой, возможно, незнакомы, ваша
светлость, - суховато заметил он. Лорд Джон положил шляпу и трость на столик. Казалось, он немного заинтригован. - Так что вы хотели, мистер Уорбертон? - Я приехал сообщить вам, ваша светлость, что граф, ваш отец, скончался месяц тому назад. Синие глаза широко раскрылись, вдруг посуровели и снова сощурились. - Неужели? Ну, ну! От апоплексии, полагаю? Губы адвоката растянулись в невольную улыбку. - Нет, мастер Джек: милорд умер от сердечного приступа. - Да что вы говорите? Боже мой! Но не присядете ли, сэр? Через секунду мой слуга заставит повара подать обед. Я надеюсь, вы окажете честь отобедать со мной? Адвокат пробормотал слова благодарности и уселся на диванчик, озадаченно наблюдая за "сэром Энтони". Граф пододвинул стул и сел, протянув ноги к огню. - Шесть лет, а? Ну, право же, так приятно снова видеть ваше лицо, мистер Уорбертон!.. Так я - граф? Граф и разбойник с большой дороги - черт побери! - И он негромко рассмеялся. - У меня с собой документы, милорд... Карстерз взглянул на свиток в лорнет. - Вижу. Будьте любезны убрать их в карман, мистер Уорбертон. - Но имеются определенные юридические формальности, милорд... - Вот именно. Давайте не станем о них упоминать! Тут граф улыбнулся, улыбка у него была удивительно приятная и заразительная. - По крайней мере, до конца обеда, Уорбертон. Скажите лучше, как вы меня нашли? - Мистер Ричард сказал мне, куда ехать, сэр. - А, конечно! Я забыл, что назвал ему мое... pied-a-terre <Здесь: временное пристанище (фр.).>, когда остановил на дороге. Адвоката чуть не передернуло при этом благодушном и прямом упоминании позорной профессии его светлости. - Э-э... именно так, сэр. Мистер Ричард очень хотел бы, чтобы вы вернулись. Молодое красивое лицо графа затуманилось. Он покачал головой. - Невозможно, мой дорогой Уорбертон. Я убежден, что Дик никогда не говорил столь глупых вещей. Ну-ка, признавайтесь: это вы сами придумали? Уорбертон оставил без внимания насмешливый тон и медленно проговорил: - По крайней мере, милорд, я полагаю, что он стремится... к искуплению. Карстерз кинул на него настороженный, подозрительный взгляд: - А! - Да, сэр. К искуплению. Прикрыв глаза, милорд рассматривал свой изумруд. - К какому еще искуплению, Уорбертон? - спросил он. - Разве это не подходящее слово, сэр? - Признаюсь, оно кажется мне неуместным. Несомненно, я не слишком |
|
|