"Джорджетт Хейер. Дуэль" - читать интересную книгу автора2 Никогда еще молодой джентльмен, собирающийся впервые в жизни драться на дуэли, не встречал меньше одобрения от своих секундантов, чем лорд Сотлвуд - от сэра Франсиса Апчерна и мистера Уэдуортса. Неразговорчивый сэр Франсис, правда, только покачал головой, но мистер Уэдуортс, который был всю жизнь знаком с дуэлянтом, без всякого промедления высказал Чарли все, что думал. - Ты свалял большого дурака! - безжалостно заявил Бернард. - Хуже! - покачал головой сэр Франсис, внося свой вклад в критику опрометчивого поступка лорда Солтвуда. - Да, значительно хуже, - согласился мистер Уэдуортс. - Ужасные манеры, Чарли! Признайся, ты, конечно, был пьян в стельку! - Ничего подобного... По крайней мере, не очень сильно. - Пьян как сапожник! Я не хочу сказать, что по тебе это было видно, но пойти на такое в трезвом виде просто невозможно. - Логично, - поддакнул сэр Франсис. - Во-первых, ты не имел права приставать к Торриборну, чтобы он брал тебя в клуб "Любителей спорта". Ты еще не дорос до него, мой мальчик. Я тебе частенько так говорил, когда ты жаждал попасть в это заведение. Во-вторых, ты не имел права оставаться там после того, как Ротерфилд задал тебе взбучку. Лорд Солтвуд заскрежетал зубами. - В этом, полагаю, ты прав. Конечно, у него отвратительный язык, но это не имеет значения. Если уж на то пошло, ты не имел права обвинять его в использовании костей, налитых свинцом! Сэр Франсис задрожал и на мгновение прикрыл глаза от досады. - Ты должен был попросить у него прощения прямо в клубе, - неумолимо продолжал мистер Уэдуортс. - А ты вместо этого не нашел ничего лучше, как затеять ссору. - Если бы он не велел официанту... представь себе, обычному официанту!.. вывести меня вон!.. - Конечно, нужно было вызвать швейцара, - согласился сэр Франсис. Через минуту до него дошло, что эти мудрые слова только подливают масла в огонь, и он попросил прощения у своего вспыльчивого молодого друга. В этот момент его осенила отличная мысль. Он посмотрел на беднягу Бернарда Уэдуортса и внезапно сказал: - Знаешь что, Берни? Ротерфилд не должен был принимать вызов Чарли. Неужели он не знал, что Чарли не провел в городе еще и шести месяцев? - Все дело в том, что он его принял, - печально покачал головой мистер Уэдуортс. - Но еще не слишком поздно. Чарли, ты просто обязан извиниться. - Не извинюсь! - напряженно возразил лорд Солтвуд. - Ты был неправ, - настаивал мистер Уэдуортс. - Знаю, поэтому я и намерен выстрелить в воздух. Это покажет, что я признал свою ошибку, но не побоялся стреляться с Ротерфилдом. Это рыцарское заявление заставило сэра Франсиса от неожиданности уронить трость, янтарный набалдашник которой он так задумчиво поглаживал, и |
|
|