"Джорджетт Хейер. Риск" - читать интересную книгу автора

- Леди? Какая еще леди? - недоуменно поинтересовался он.
- Леди, которая сопровождает вашу светлость, - ответил владелец
"Белого оленя".
- О Господи! - воскликнул его светлость, вновь хватаясь за виски
руками. После небольшой паузы он громко проговорил: - О Господи, что же я
натворил? Где она?
- Леди, милорд, провела ночь в соседнем номере и сейчас ждет вашу
светлость в гостиной. Ваша светлость... мне показалось, что вы
путешествуете совсем без багажа.
- Я знаю это, черт бы вас побрал! - сердито буркнул Карлингтон,
сбросил одеяла и опустил на пол ноги в носках. - Как же раскалывается
голова... Чтоб ей провалиться!.. Помогите мне снять фрак, болван вы этакий!
Хозяин без труда стащил с маркиза фрак и робко высказал предположение,
что его светлость может изъявить желание побриться.
- У меня есть надежный парикмахер, милорд, и я буду счастлив одолжить
вашей светлости одну из своих бритв.
Маркиз Карлингтон вылил кувшин горячей воды в умывальник.
- Тогда пришлите его, приятель, только поскорее, - велел он. Потом
опустил голову в таз, но тут же вновь поднял, чтобы сказать: - И передайте
леди, что я присоединюсь к ней через полчаса.


* * *

Мисс Морланд попросила подать завтрак в отдельную гостиную в половине
десятого. Когда его светлость маркиз Карлингтон наконец спустился в
гостиную, Хелен уже пила кофе. У нее был такой опрятный вид, словно с ней
путешествовала личная служанка и несколько сундуков с одеждой.
Маркиз побрился, привел в порядок фрак и ухитрился даже вполне
прилично повязать свой некогда накрахмаленный галстук. На его бледном лице
были написаны беспокойство и тревога, и в то же время оно выглядело
довольно строгим. Карлингтон вошел в гостиную и прикрыл за собой дверь,
остановился, не отпуская ручки, и посмотрел на мисс Морланд своими
выразительными глазами. Его взгляд был полон упрека и изумления.
Хелен Морланд слегка покраснела, но произнесла спокойным голосом:
- Доброе утро, сэр! Прекрасный день, вы не находите?
- Я не обратил внимания на погоду, - покачал головой Карлингтон. -
Должен попросить у вас прощения, мэм. К сожалению, я не очень хорошо помню,
что случилось вчера ночью, поскольку был слишком пьян.
- Да, - кивнула мисс Морланд, взяв в руку бутерброд. - Вы сообщили
мне, что пьяны, еще ночью. Вы позволите налить вам кофе?
Маркиз Карлингтон подошел к столу и вновь посмотрел на девушку.
Изумление на его лице становилось все более заметным.
- Мисс Морланд, неужели я был настолько пьян, что заставил вас
сопровождать меня в этот городок?
- Я поехала с вами абсолютно добровольно, - заверила его Хелен.
Он ухватился за спинку стула, стоящего перед ним, и воскликнул:
- Бога ради, тогда скажите, что побудило вас совершить такой
опрометчивый поступок?
- Вы выиграли меня в кости, - просто объяснила мисс Морланд. - Сэр