"Джорджетт Хейер. Запретные желания " - читать интересную книгу автора

что драгоценность достаточно известна, чтобы заставить Дайзарта искать для
нее покупателя в провинции. Она тщетно спрашивала себя, как, по его мнению,
она должна скрывать потерю, нашел ли он достаточно искусных ювелиров, чтобы
сделать копию, или (как ей бы хотелось надеяться, ибо это был лучший
вариант) он не продал его, а только заложил.
Она осознала присутствие Саттон, только когда та благовоспитанно
кашлянула в соседней комнате. Время шло, и даже стоя на краю пропасти, она
все равно должна одеваться к обеду. Она поднялась, держась на сей раз
гораздо тверже на ногах, но лицо ее было таким бледным, а в глазах
светилось такое напряжение, что вошедшая в спальню Саттон воскликнула, что
миледи не иначе как заболела. Она взглянула на свое отражение в зеркале и
сама удивилась, какой у нее изможденный вид. Выдавив из себя улыбку, она
сказала:
- Я не больна, но у меня весь день болит голова. Вы должны нарумянить
мне щеки.
- Позвольте сказать, миледи, я бы предпочла, чтобы вы легли в постель.
Уж я-то знаю, что такое мигрень.
Нелл покачала головой, но согласилась выпить несколько капель
лауданума, разведенных в стакане воды. Хотя голова у нее не болела, она
никогда еще так не нуждалась в успокоительном средстве.
Когда Саттон добавляла к ее туалету последние штрихи, Кардросс
попросил разрешения войти. Нелл испытала мгновенный ужас, что Саттон может
проговориться Кардроссу об исчезновении ожерелья, и ее язык прилип к
гортани. Но Саттон ничего не сказала. Лицо ее и так было малоподвижным, а в
присутствии Кардросса становилось похожим на маску. По своему обыкновению,
она сделала легкий реверанс и вышла из комнаты. Нелл вспомнила, что Саттон
презирает мужчин, и ей стало легче дышать.
Кардросс был все еще одет в утренний костюм, и при виде его синего
сюртука и ботфорт с кисточками она вспомнила, что он сегодня обедает не
дома. Стараясь, чтобы в ее голосе звучала легкость, она сказала:
- А! Насколько я помню, Даффи-клуб?
Он улыбнулся:
- Нет, салон Крибба! У вас сегодня свободный вечер?
- Да. И я так рада! У меня весь день болит голова.
- Кажется, уже несколько дней.
Она взглянула на него с тревогой и подозрением.
- Нет, но должна сознаться - я до смерти от всего этого устала.
- От чего-то вы устали, это точно. - Он говорил очень ровным голосом,
но выражение его лица пугало ее. - У меня даже возникло предположение, что
вы влюблены - так же влюблены, как Летти!
Она уставилась на него невидящими глазами. На губах ее появилась чуть
заметная трагическая улыбка, но она отвернулась и ничего не ответила.
- Желаю вам скорого выздоровления, - сказал он. - Но кто же
счастливец, завоевавший вашу благосклонность?
- Вы, кажется, шутите надо мной, - сказала она, все еще глядя в
сторону. - Это нехорошо с вашей стороны - особенно когда у меня болит
голова!
- Простите меня. - После едва заметной паузы он добавил: - Я пришел
сообщить вам - и надеюсь, это облегчит вашу головную боль, - что Эллендейл
уехал на несколько дней в деревню, кажется, к своему дядюшке, я узнал об