"Джорджетт Хейер. Запретные желания " - читать интересную книгу авторазаставила его расхохотаться; такой непредвиденный эффект несколько смутил
Летти, а Нелл принес явное облегчение. Задержавшись лишь для того, чтобы сообщить своему брату, что его манеры настолько же отвратительны, насколько злобен его характер, Летти выскочила из комнаты, напутствуемая рекомендацией охладить свой пыл. - Маленькая чума! - заметил Кардросс, закрывая за ней дверь. - Мне жаль Эллендейла, если она когда-нибудь станет его женой. - Она потрясена известием, что он должен так скоро покинуть Англию, - извиняющимся тоном сказала Нелл. - Ей невозможно не сочувствовать, и я со своей стороны... Но не хочу больше докучать вам. - Вот спасибо! Для одного дня мне вполне достаточно уверяю вас. Да еще за завтраком! - Действительно, время она выбрала неподходящее, - заметила Нелл. - Крайне! Но и в любой другой час она бы не нашла меня более покладистым. - И со вздохом добавил: - Да, я знаю, что вы ей сочувствуете, но пришел не для того, чтобы спорить об этом прискорбном деле. Я хочу посоветоваться с вами, как лучше всего поступить. Одно я знаю наверняка: пока этот достойный сожаления молодой человек не покинет страну, нам с вами покоя не будет. Несомненно, меня ждут бесконечные повторения сегодняшней сцены; а вам, думаю, придется взять на себя изнурительную роль наперсницы. Честно говоря, я не вижу причин, по которым вы должны терпеть эти выходки Летти, поэтому скажите мне откровенно: хотели ли вы, чтобы я отправил ее в Бат? - Ни за что на свете! - быстро ответила она. - Надеюсь, вы только шутили, угрожая ей отправкой в Бат? Англию. - Нет-нет, не думайте об этом! Это будет некрасиво - отослать ее из Лондона, когда до отъезда мистера Эллендейла осталось так мало времени! Я совершенно убеждена, что она сбежит из Бата к миссис Торн или куда-нибудь еще - и вам это совсем не понравится. Подумайте только, как это будет выглядеть! - Насколько я знаю тетушку Онорию, она не позволит ей убежать, - сказал он с легкой улыбкой. - Только не думайте, что я горю желанием отправить ее туда! Она утомительное, несносное создание, и, когда она начинает ругаться и препираться, я готов ей шею свернуть, но в этом виновато ее воспитание, и она вовсе не заслуживает того, чтобы быть отданной на съедение этой драконихе. Но мне не хочется, чтобы она мучила вас всем этим вздором. - Не беспокойтесь об этом и, прошу вас, даже и не помышляйте отправить ее к леди Онории! В одном вы можете быть абсолютно уверены: можно не бояться, что они тайно обвенчаются. - Да, это верно! - согласился он. - Поскольку Эллендейл не в состоянии содержать жену, такая возможность исключается! - Да, но вы не совсем справедливы, Кардросс! - упрекнула мужа Нелл. - Возможно, он и неподходящий жених для бедняжки Летти, но можно не сомневаться, что он человек твердых принципов, а его чувство благопристойности слишком велико, чтобы позволить ему даже думать о тайном браке, независимо от размеров его состояния! - Его принципы и его благопристойность могут быть на недосягаемой |
|
|