"Джорджетт Хейер. Цена счастья " - читать интересную книгу автора

Джорджетт ХЕЙЕР
Перевод с английского П.В. Рубцова. OCR angelbooks

ЦЕНА СЧАСТЬЯ



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

После смерти старого графа Спенборо осталась юная вдова - молоденькая
девушка Фанни, на которой он женился перед самой кончиной, и столь же юная
дочь Серена. И теперь двум бывшим подругам, ставшим мачехой и падчерицей,
придется самим устраивать свое личное счастье и делить наследство. Но есть
еще одно препятствие - по желанию отца Серена уже помолвлена с ненавистным
ей маркизом Ротерхэмом. Как же разорвать эту помолвку?


Глава 1

В библиотеке Милверли-Парка расположились две дамы. Старшая из них,
двадцатипятилетняя красавица с рыжими тициановскими волосами, устроилась в
проеме выходившего в парк окна. Младшая же, судя по чепцу и обилию черного
крепа - вдова, сидела за столом, и рядом с ней лежал молитвенник. Недавно
она красивым, полным благоговения голосом читала заупокойную молитву, но
теперь молитвенник был закрыт, и тишина нарушалась лишь отрывочными фразами
женщин и тиканьем часов на камине.
Библиотека, находившаяся на цокольном этаже особняка, представляла
собой величественное помещение, отмеченное печатью мрачной элегантности.
Книжные полки с причудливой резьбой и потолок, украшенный позолотой и
росписью, упоминались в каждом путеводителе по Глостерширу. До недавнего
времени библиотеку использовал почти исключительно для своих нужд покойный
граф Спенборо. Слабый аромат сигар все еще чувствовался здесь, и вдова то и
дело останавливала взгляд своих голубых глаз на огромном столе красного
дерева, как будто ожидала увидеть сидящего за ним графа. В ее облике
сквозила тихая печаль, и на очаровательном лице застыло недоуменное
выражение, словно она пока с трудом осознавала свою неожиданную потерю.
Потеря эта действительно была внезапной. Никто, а тем более сам граф,
не мог предположить, что пышущий здоровьем пятидесятилетний мужчина может
умереть от такого пустяка, как простуда, подхваченная во время рыбной ловли
на реке Уай. Никакие уговоры не заставили графа серьезно отнестись к
легкому недомоганию - и он провел с удочкой еще один день. Затем вернулся в
Милверли, где раздраженно обрывал разговоры о своем здоровье, однако скоро
был уже настолько плох, что жена, не обращая внимания на его протесты,