"Альфред Хичкок. Истории, от которых не заснешь ночью (сборник) " - читать интересную книгу автора

Он дал уклончивый ответ.
- Когда случается горе, начинаешь воображать себе немыслимое, - снова
начал он. - А когда, как у вас, с сердцем не все в порядке, лучше уж
все-таки безмятежность.
- У меня очень хороший, врач, - бросила она. - Он научил меня, как
справляться с моим сердцем.
- Я не сомневаюсь.
- Может быть, вы его знаете? Это доктор Крэйн.
- Да, очень известный врач. Замечательный человек, - добавил он
одобрительно. - Вы - в хороших руках.
Мадам Брэди попыталась снова овладеть собой. У нее было впечатление,
что она запуталась в своей собственной игре. Чего нельзя было совсем
сказать о враче, который очень ловко ею "манипулировал". Он направлял ее на
"запасной путь". Как и Джефф.
Мадам Брэди вновь оказалась на автобусной остановке, которую она уже
начала хорошо узнавать. "Я должна была его допросить с пристрастием, как
говорят, - подумала она. - Нет уж, поистине никуда не годный я детектив".
Вообще-то ей было не свойственно совать нос в чужие дела. Она не знала
даже, как это делается, и никогда этого не делала. Она тоже была тем, чем
была - никуда не годная старушенция, - и ничего из ее прошлой жизни не
позволяло ей стать чем-то другим.
И нового она ничего не узнала.
Как? Узнала... Доктор Кларк совершенно четко сказал, что у нее, Сары
Брэди, проблемы с сердцем. А как он это узнал?
Ага, уж теперь-то она точно знала, что ее и "щадили", и "держали в
стороне". Ей стало одновременно и радостно, и досадно.
Наэлектризованная и разгневанная, она пробежала эти пятьсот метров от
остановки до дома. У нее еще было в изобилии энергии, чтобы собрать свои
вещи. Дело было улажено в один миг. В аллее сада послышался рев мотора. Это
была Дель. Когда она вошла широкой поступью, в которой было еще что-то от
юношеского, обстановка тотчас же разрядилась. Сейчас-то Дель была молодой
мамой, на ней был дом, но это отнюдь не влияло на ее хорошее настроение. С
Дель не надо было прибегать к церемониям, так как чувствовать себя
обиженным было просто невозможно. Дель была чистой, открытой и прямой.
- Простите, что не смогла быть с вами на похоронах тети Алисы, -
сказала она, - но Джоджи заболела ветряной оспой. У Сэлли она, вероятно,
начнется не раньше вторника. Удача, что я смогла приехать к вам! Привет,
ребята!
Бобби и Сьюзан рассматривали Дель со смешанным чувством восхищения и
недоверия. Обстановка за ужином была почти непринужденной.
К концу трапезы Дель стала зевать. Она объяснила, что с некоторых пор
у нее выработалась привычка засыпать с курами, поскольку детки ее будят
рано на заре.
Но мадам Брэди не хотела, чтобы Дель ушла, пока она не скажет то, что
хотела сказать. Ей предстояло поднять не одну завесу. А гнев не оставлял
ее, подталкивая к разговору.
- Другого случая у меня не будет, - сказала она несколько грубовато
всем собравшимся, после того как они перешли в салон. - А посему я хотела
бы у вас всех спросить, что происходит в этом доме? С самого утра я из кожи
вон лезу, чтобы попытаться все-таки докопаться до истины и узнать, что за