"Альфред Хичкок. Истории, от которых не заснешь ночью (сборник) " - читать интересную книгу авторамучить, сообщая тебе наши подозрения.
- Подозрения, которые тебя самого мучают, - возразила мадам Брэди. Потом она замолчала, пытаясь усмирить свое слабеющее сердце. - Вполне возможно, - вновь начал Джефф, стараясь убедить себя самого, - то есть и в самом деле вполне вероятно, что она забыла или даже не знала вообще, что твои пилюли намного сильнее. А может быть, просто потому, что у нее не хватило своих собственных... - Мама? - вдруг встревоженно воскликнула Дель. Сара Брэди скрючилась на своем стуле, как маленькая, старенькая обезьянка. Вот теперь все заметили ее сердечное недомогание. - Мама? - повторила дочь, подойдя к ней. - Быстро мои пилюли в моей сумочке, - прошептала мадам Брэди сквозь онемевшие губы. - Ой, тетя Сара! - воскликнула Карен. - Энни! Быстро! Стакан воды! - приказным тоном, хлопнув в ладоши, крикнула она. Она подошла к мадам Брэди, и ее пальцы стали искать пульс. Сара прилагала все усилия, чтобы дышать как можно медленнее и как можно глубже. - Вы все! Выслушайте меня! - бросил Бобби. - Я не видел $ис, но, даже если бы видел, откуда мог знать, что должен что-то $дет ь? Почему я был не в курсе? Вошли Дель и Энни: одна - с сумочкой, другая - со стаканом воды. Оттолкнув Карен, Дель схватила стакан. Мадам Брэди проглотила пилюлю, запила ее водой, потом издала вздох. Через несколько мгновений она сказала: - А вы знаете, как ей удалось взять мои лекарства? нашла ваш флакон под ее кроватью после ухода $i рама. - А кто, - спросила мадам Брэди, слегка повышая тон, но не поднимая глаз, - кто возвратил флакон обратно в мою комнату? - Я, - ответила Энни. - Мадам Карен узнала его. И сказала мне... Господин Конли был так ошеломлен... и тогда они оба мне сказали: "Вот так, чем меньше будут об этом говорить, тем будет лучше". Я тоже не хотела вас тревожить. Энни чуть не плакала. Давайте помолимся небу, что мадам Алиса не совершала этого греха, ну только не это! Мадам Брэди встряхнула головой. - Скажи, Джефф, - осведомилась она. - Ты в понедельник видел этот флакон, мой флакон? - Да, - ответил ее племянник, наклоняясь над ней, очень обеспокоенный. - Не тревожься, забудь это. Нам вообще не надо было бы тебе это говорить. Мадам Брэди почувствовала, как кровь снова потекла по жилам, и теперь менее беспорядочно. - Забыть я этого не смогу, - сказала она. - Флакон мой был со мной в городе, когда Алиса умерла. Я знаю это. - Да нет же, тетя Сара, - возразил Джефф, - это невозможно, он был под кроватью моей мамы. - В полдень я очень удивилась, что у меня осталось так мало таблеток, - сказала мадам Брэди окрепшим голосом. А при мне всегда рецепт доктора Крэйна. Поэтому, когда Карен высадила меня у дома своего зубного врача, я зашла в аптекарский магазин господина Фредерикса. |
|
|