"Альфред Хичкок. Истории, от которых не заснешь ночью (сборник) " - читать интересную книгу автора

мучить, сообщая тебе наши подозрения.
- Подозрения, которые тебя самого мучают, - возразила мадам Брэди.
Потом она замолчала, пытаясь усмирить свое слабеющее сердце.
- Вполне возможно, - вновь начал Джефф, стараясь убедить себя
самого, - то есть и в самом деле вполне вероятно, что она забыла или даже
не знала вообще, что твои пилюли намного сильнее. А может быть, просто
потому, что у нее не хватило своих собственных...
- Мама? - вдруг встревоженно воскликнула Дель.
Сара Брэди скрючилась на своем стуле, как маленькая, старенькая
обезьянка. Вот теперь все заметили ее сердечное недомогание.
- Мама? - повторила дочь, подойдя к ней.
- Быстро мои пилюли в моей сумочке, - прошептала мадам Брэди сквозь
онемевшие губы.
- Ой, тетя Сара! - воскликнула Карен. - Энни! Быстро! Стакан воды! -
приказным тоном, хлопнув в ладоши, крикнула она.
Она подошла к мадам Брэди, и ее пальцы стали искать пульс. Сара
прилагала все усилия, чтобы дышать как можно медленнее и как можно глубже.
- Вы все! Выслушайте меня! - бросил Бобби. - Я не видел $ис, но, даже
если бы видел, откуда мог знать, что должен что-то $дет ь? Почему я был не
в курсе?
Вошли Дель и Энни: одна - с сумочкой, другая - со стаканом воды.
Оттолкнув Карен, Дель схватила стакан. Мадам Брэди проглотила пилюлю,
запила ее водой, потом издала вздох.
Через несколько мгновений она сказала:
- А вы знаете, как ей удалось взять мои лекарства?
- Ну, мадам Сара, - застонала Энни. - Зачем вам нужно это знать? Это я
нашла ваш флакон под ее кроватью после ухода $i рама.
- А кто, - спросила мадам Брэди, слегка повышая тон, но не поднимая
глаз, - кто возвратил флакон обратно в мою комнату?
- Я, - ответила Энни. - Мадам Карен узнала его. И сказала мне...
Господин Конли был так ошеломлен... и тогда они оба мне сказали: "Вот так,
чем меньше будут об этом говорить, тем будет лучше". Я тоже не хотела вас
тревожить. Энни чуть не плакала. Давайте помолимся небу, что мадам Алиса не
совершала этого греха, ну только не это!
Мадам Брэди встряхнула головой.
- Скажи, Джефф, - осведомилась она. - Ты в понедельник видел этот
флакон, мой флакон?
- Да, - ответил ее племянник, наклоняясь над ней, очень
обеспокоенный. - Не тревожься, забудь это. Нам вообще не надо было бы тебе
это говорить.
Мадам Брэди почувствовала, как кровь снова потекла по жилам, и теперь
менее беспорядочно.
- Забыть я этого не смогу, - сказала она. - Флакон мой был со мной в
городе, когда Алиса умерла. Я знаю это.
- Да нет же, тетя Сара, - возразил Джефф, - это невозможно, он был под
кроватью моей мамы.
- В полдень я очень удивилась, что у меня осталось так мало
таблеток, - сказала мадам Брэди окрепшим голосом. А при мне всегда рецепт
доктора Крэйна. Поэтому, когда Карен высадила меня у дома своего зубного
врача, я зашла в аптекарский магазин господина Фредерикса.