"Фиона Э.Хиггинс. Заклинатель" - читать интересную книгу автора

- Да-да, конечно, - ответил юноша и икнул.
Мистер Пантагус распахнул дверь, и в комнату ворвался прохладный свежий
воздух. Юнона подтолкнула мистера Белдинга к двери, и мистер Пантагус
буквально выволок его наружу. Юнона тоже сделала движение, чтобы покинуть
комнату, но вдруг резко обернулась, подошла прямо к скамейке, где я лежал, и
пристально посмотрела в мои широко распахнутые глаза. Лицо ее было так
близко, что я заметил выпавшую ресницу на щеке. Мне запомнилось, что от
девушки исходил аромат можжевельника. В следующее мгновение она исчезла.


ГЛАВА 7

Отличное ремесло

Юнона стояла у крошечного окошка, едва впускавшего в комнату дневной
свет.
"До чего же в этом городе мало солнца", - уныло подумала она, глядя на
серо-багровые небеса. В последнее время по ночам тучи часами висели над
Урбс-Умидой. Луна порою выглядывала из-за туч, но тут же снова скрывалась,
будто не в силах вынести отвратительного зрелища, которое представлял собой
раскинувшийся внизу город. Опять повалил снег. Вьюга, насвистывая свою
скорбную песню, старалась пробиться сквозь щели в оконной раме; Юнона
прикрыла внутренние ставни и для надежности даже опустила деревянный крюк. В
комнате стало еще темнее: лишь тусклый огонь догорал в камине возле кровати
да две свечи теплились в настенных канделябрах.
Юнона скинула плащ и повесила его на гвоздь, торчавший из двери, затем
подошла к камину и поднесла дрожащие руки к огню. Несколько раз казалось,
будто она собирается сделать что-то, но борется с собой; наконец девушка
опустилась на колени и, пошарив рукой под кроватью, вытащила оттуда
чемоданчик из коричневой кожи. Повозившись с замками, она собиралась уже
откинуть крышку, как вдруг в дверь постучали. В мгновение ока Юнона вскочила
на ноги. С виноватым видом она ногой затолкала чемоданчик обратно под
кровать и крикнула:
- Войдите!
Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова пожилого мужчины. Лицом
он был бледен, почти сер, глаза обведены темными кругами.
- Бенедикт! - воскликнула Юнона. - Ну и вид у тебя!
- Что ж, спасибо. - Хрипло рассмеявшись, старик вошел в комнату и
уселся возле огня. - Проклятая лестница, - объяснил он, - угробит меня.
- Может быть, я смогу помочь. У меня много целительных снадобий...
Взгляд Бенедикта метнулся к кровати, из-под которой виднелся угол
чемоданчика; он приподнял бровь.
- Спасибо, не стоит, - сказал он. - От моего недуга ничто не поможет:
ни одно снадобье не остановит бег времени. Ну а ты... уж слишком полагаешься
на свои травки.
- Ну-ну, не ворчи, - огрызнулась было Юнона, но замолчала: Бенедикт
зашелся в приступе кашля, а оправившись, снова заговорил:
- Погода ухудшилась.
Юнона улыбнулась:
- Ты разве для этого сюда пришел? Чтобы поговорить со мной о погоде?