"Джек Хиггинс. На родине предков (Авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора

из серого камня.
Место это носило на себе печать достатка и рачительности, с
аккуратными, исправными изгородями, огораживающими большой выгул для скота.
Когда он поскакал вниз, какая-то женщина спустилась с крыльца, держа в
каждой руке по ведру. Она остановилась и посмотрела в его сторону, потом
поставила ведра и встала, одной ладонью заслоняя глаза от яркого света.
Она была высокой и худощавой, с лицом, сморщившимся от житейских
забот. Волосы, что виднелись из-под покрывавшего голову платка, -
серо-стального цвета. Она пристально смотрела на Клея безо всякого
выражения в поблекших синих глазах. Клей дотронулся до полей шляпы:
- Миссис Роган?
Женщина кивнула, и он продолжил:
- Меня зовут Фитцджеральд. Ваш муж дома?
Она покачала головой и сказала не слишком приветливо:
- Он уехал на весь день.
- Могу я спросить, когда вы ожидаете его возвращения?
Она подняла свои ведра:
- Он то и дело уезжает и приезжает. Вы попусту потратите время, если
станете ждать. - Не проронив больше ни слова, она отвернулась и пошла через
двор к коровнику.
Клей наблюдал за ней, чуть нахмурившись, пока она не исчезла внутри.
Потом чей-то голос у него за спиной спокойно произнес:
- Вы не сердитесь на мою мать. Она не слишком жалует чужаков.
Человек, произнесший это, стоял в дверях конюшни, вытирая руки
тряпкой, со спокойным выражением на худом смышленом лице, увенчанном все
той же рогановской шевелюрой. Клей направил кобылу к нему и улыбнулся:
- Я уже познакомился с Дэннисом, Мартином и Кевином - именно в такой
последовательности. А вы кто будете?
Тот улыбнулся:
- Я - Катал, полковник. Спокойный представитель этого семейства. Кевин
сказал, что вы можете заехать сегодня.
- Насколько я понял, вашего отца нет дома?
Катал кивнул:
- Неотложное дело в Голуэе. Он с ребятами вернется только поздно
вечером.
Клей наклонился и заглянул в дверь конюшни. По меньшей мере тридцать
лошадей стояло там в аккуратных стойлах по обе стороны, и он негромко
присвистнул:
- А у вас тут есть неплохие скакуны.
- Еще бы нам их не иметь, полковник. Мы их разводим. - Катал погладил
кобылу Клея по морде, как добрую знакомую, и ласково заговорил с ней. -
Хотя ни один из них не сравнится с Пегин.
Клей удивленно вскинул брови:
- Так вы знаете эту кобылу?
Катал улыбнулся:
- Услада вашего дяди на старости лет. Если и есть лучший скакун между
этим местом и Дублином, то мне он еще не попадался. Мисс Джоанна уж так ее
холила.
Клей преодолел искушение задать сам собой напрашивающийся вопрос, и
последовала небольшая пауза. Катал Роган не предпринимал никаких попыток