"Джек Хиггинс. Темная сторона острова" - читать интересную книгу автораАлексиас, глубоко погружая весло в воду, напрягая всю свою громадную силу,
старался держать шлюпку в нужном направлении. Тут их подняло на высокой волне, и Ломакс увидел цепь скал не далее чем в сотне ярдов. На какое-то мгновение они зависли на этой высоте, а потом их бросило между двух громадных скал. Их закрутило в водовороте, и вдруг послышался глухой шлепающий звук, будто лодка ударилась дном. Вода превратилась в белую шипящую пену, высоко вздымающуюся в воздух, прибой подхватил лодку и опустил ее на большую плоскую скалу. Ломакса выбросило через корму в бурлящую воду, и он, упав на колени, инстинктивно схватился за рацию. Он едва успел нащупать лямки, как его настигла другая волна. Он изо всех сил стремился подняться на ноги, и Бойд, протянув к нему руки, пытался пройти через бурлящую воду к нему на помощь. Им удалось вцепиться друг в друга, и тут еще одна громадная волна, перехлестнув через рифы, снова сбила их с ног. Ломакс невольно отпустил из рук лямки рации и схватился за Бойда. Пальцы его свободной руки отчаянно цеплялись за гальку берега, в то время как волна с громким шипящим звуком отступила назад. Он с трудом поднялся на ноги, не отпуская Бойда, и тут рядом появился Алексиас. Кипящая вода достигала им до пояса и бурлила вокруг, а когда она отступила, все трое, спотыкаясь, вышли за линию острых скал. И через мгновение они были уже в безопасности на белой полоске пляжа у подножия горы. Ломакс тяжело опустился на песок спиной к скале. Бойд сел около него: - Все в порядке, сэр? - Да, кажется, пронесло. - Еле спас оружие. Хорошо, что мы привязали его, - облегченно вздохнул Бойд. - Да, но боюсь, что наша рация вышла из строя. Зубы Бойда светились в темноте. - Не беспокойтесь об этом. По крайней мере, теперь у вас не будет искушения воспользоваться ею, особенно когда этого нельзя делать. Алексиас присел на корточки рядом с ними. - Хорошо, что мне удалось схватить лодку. Он открыл клапаны и начал давить на нее. Послышалось шипение выходящего воздуха. - Хорошо, что у тебя такие сильные руки, - сказал ему Ломакс. - Все это оказалось куда труднее, чем я предполагал. Алексиас посмотрел на вздымающуюся над зубчатыми скалами белую пену и задумчиво произнес: - С этой стороны острова море как женщина. Никогда не знаешь, что она сделает в следующий момент. Еще мальчишкой в жаркие летние ночи, когда вода как черное стекло, я заплывал в море с этого пляжа. - Ну, мы все целы, не считая рации, и это главное, - резюмировал Ломакс. - Далеко отсюда до фермы твоего брата? - Около двух миль, и идти будет легко. - Чем скорее мы попадем туда, тем лучше. - Ломакс поднялся на ноги. - Судя по сведениям разведки, даже на этой стороне острова патруль появляется каждый час. |
|
|