"Джек Хиггинс. Железный тигр" - читать интересную книгу автора

воли наших американских друзей. И если бы не их великодушие, мы не могли бы
себе позволить даже такую малость, как эта тибетская затея.
Драммонд пожал плечами:
- Это меня не волнует. Еще пара таких рейсов - и конец. Я уже
достаточно полетал здесь. Пора и честь знать.
Чанг нахмурился:
- Но, Джек, мы без вас пропадем.
- Незаменимых нет, - возразил Драммонд. - Пройдитесь по барам
Калькутты. Там полно бывших летчиков Королевских военно-воздушных сил,
которые лишились лицензии на полеты в гражданской авиации и болтаются без
дела. Они полетят куда угодно, лишь бы платили.
Драммонд и Чанг пролетали над местами, такими же цветущими, как лунная
поверхность. Покрытые снегом горные пики приблизились к ним с обеих сторон.
Драммонд вел самолет с необычайным искусством. Один раз они провалились в
воздушную яму, а потом пролетели таким узким каньоном, что казалось, концы
крыльев вот-вот заденут за скалы.
И вот под ними открылась громадная долина. С высоты десяти тысяч футов
она казалась черной с пурпурными и золотыми отблесками. Яркие серебристые
облака неровной чередой двигались над ней. Примерно в шести или семи милях
отсюда, на той стороне долины, был последний ледовый барьер между Бальпуром
и Тибетом.
Внезапно жужжание мотора несколько утихло, и Чанг невольно выдохнул:
- Да, красота...
- И название красивое: Долина Безмолвия, - ответил Драммонд. - Целых
два дня требовалось, чтобы пересечь ее пешком, во времена, когда здесь
ходили караваны.
Казалось, самолет двинется по какому-то волшебному царству голубых
теней. Они вклинились в золотой поток солнечных лучей, и перед ними возник
последний на их пути горный барьер.
Драммонд потянул ручку управления на себя, самолет пошел вверх,
жужжание мотора перешло в надсадный рев, и между пиками последней гряды
открылся узкий проход.
- Перевал Сангонг! - прокричал Драммонд сквозь рев мотора.
Они вошли в ущелье, ограниченное темными скалами, и земля стала
стремительно надвигаться на них. Драммонд дал полный газ и до отказа
оттянул ручку управления на себя, так, что она уперлась ему в живот.
Чанг затаил дыхание, ожидая, что они вот-вот врежутся в землю, которая
уже была не более чем в десяти футах от колес самолета. Но вот они
перелетели через перевал, и под ними оказался огромный сверкающий ледник.
До самого горизонта простирались ледяные уступы, золотистые под
утренним солнцем, и Драммонд улыбнулся:
- Ну как, вам понятно, почему я беру две тысячи долларов за рейс?
Чанг вытер пот со лба тыльной стороной руки в перчатке и попытался
слабо улыбнуться.
- Я начинаю понимать. Сколько еще осталось?
- Десять или двенадцать миль, и все. Готовьтесь.
Китаец потянулся за спинку сиденья, вытащил автомат, передернул затвор
и положил оружие на колени. Когда самолет пошел на снижение, показалась
узкая речка, текущая по каменистому руслу и впадающая в мелкое озеро. В
сотне ярдов слева за грядой скал виднелись руины монастыря, а у его