"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автора

патронами 303-го калибра и зарядами для гранатометов. Дальше шла стальная
лестница, которая вела на площадку наверху, там тоже были шкафы и рядами
стояли старые винтовки "энфилд".
Эл Боули затих, и у перил появился сам Мейер.
- Кто там?
У него был такой затравленный вид, словно он вот-вот ожидал появления
гестапо, что когда-то, во времена его юности, вполне могло случиться. Он
носил те же очки в стальной оправе, что и при первой нашей встрече; помятый
синий костюм также был вполне в его обычном вкусе.
- Саймон, - воскликнул он. - Это вы?
И начал спускаться по лестнице. Я спросил его:
- Где ваши служащие?
- Я дал им свободный день. Подумал, так будет лучше, когда мне позвонил
Фергюсон. А где он сам, кстати?
- Скоро будет.
Он снял очки, тщательно их протер, снова надел и придирчиво осмотрел
меня.
- Они там не очень мучили вас?
- На Скартосе? - Я покачал головой. - Хватило и того, что я там был.
Как ваш бизнес?
Он развел руками в непередаваемом жесте и двинулся к офису на другой
конец склада.
- Что я могу сказать? Мир день ото дня становится все более жестоким.
Мы зашли в тесный захламленный кабинет; он извлек бутылку самого
дрянного английского шерри и плеснул в стаканы по паре глотков. На вкус это
было что-то вроде сладкой олифы, но я все же мужественно выпил.
- Этот Фергюсон, - сказал он, прикончив свою порцию, - просто дьявол.
Хладнокровный, расчетливый дьявол.
- Ну, этот-то наверняка знает, что хочет.
- Он шантажировал меня, Саймон. Меня, который уже столько лет гражданин
этой страны! Я плачу налоги, разве нет? И примерно себя веду. Когда эти
ирландские психи подкатились ко мне со сделкой, я тут же сообщил властям.
- Весьма похвально, - отозвался я и налил себе еще один стакан жуткого
пойла.
- И какую же благодарность я получил? Этот Фергюсон заявляется сюда и
дает мне задание. Или я играю в ту игру, но по его правилам, или я лишаюсь
лицензии на торговлю. Как вам это понравится? И это британская законность?
- Очень похоже на нее, - ответил я.
Он начал злиться, но виду не подал.
- Почему вы все превращаете в шутку, Саймон? Разве положение, в которое
мы попали, так уж смешно? И смерть тоже смешна?
- Единственный способ для разумного человека остаться нормальным в
мире, который сходит с ума.
Он обдумал мои слова и выдавил одну из своих хитрых улыбочек:
- Может быть, вы будете от этого что-то иметь. Я попробую, определенно
попробую, но куда подевался этот Фергюсон?
- Он скоро будет. Скоро вы узнаете самое худшее.
Я уселся на край стола и взял из ящичка сандалового дерева турецкую
сигарету, которые он держал для особо важных клиентов.
- Что у вас есть из такого, что работало бы с глушителем? Но только