"Кэти Хикман. Гарем " - читать интересную книгу авторане может представить себе реакцию Мариуса на этот рассказ. Лучше вообще
ничего не говорить, подождать, пока она не уверится полностью в ценности сделанного открытия. - Куда ты должен идти? - На то факультетское собрание, о котором я тебе рассказывал. - Ох. - Ну, это не совсем собрание. Я должен кое с кем встретиться и обсудить некоторые дела. - На его лице мелькнула быстрая улыбка. - Извини меня, пожалуйста. Что бы это значило? Мариусу лучше, чем кому бы то ни было, удавалось избегать прямых ответов на задаваемые ему вопросы. "С кем ему на самом деле нужно встретиться? С другой женщиной? С той, которую я видела с ним в магазине Блэквелла сегодня? И кто, черт ее возьми, она такая?" Элизабет поежилась, инстинктивно догадываясь, как бы ее возлюбленный разозлился, задай она эти вопросы. Лучше уж не спрашивать. - А какие у тебя планы? Он присел на краешек кровати рядом с ней. Она взяла его ладонь и поднесла к губам. Так не хотелось отпускать его от себя. - Можно, я останусь здесь? - Она постаралась выговорить это как можно небрежней. - Ну... если тебе так хочется, - протянул он. В его голосе звучало явное нежелание, но Элизабет предпочла этого не заметить. - Ладно, грей. - Он потянул ладонь из ее руки. - Но имей в виду, я могу вернуться поздно. - Пусть. Спустя несколько минут хлопнула входная дверь и доктор Мариус исчез. А она осталась в его кровати и теперь лежала, уставившись в потолок. Комната, в которой она находилась, была, на ее взгляд, прекрасна. По крайней мере, в архитектурном отношении. Высокие сдвоенные окна смотрели поверх старинного здания колледжа, и летними утрами ее щедро заливали солнечные лучи. Элизабет стала припоминать, как в их первые встречи, в июне прошлого года, они оба любили подолгу оставаться в постели, позволяя преломленным лучам рисовать радугу на их обнаженных телах. Сумел ли он тогда сделать ее счастливой? Кажется, да. Отрешенность удовлетворения медленно оставляла ее. Было еще не поздно, всего половина десятого вечера. Печальный дождь барабанил в стекла. Элизабет рассеянно огляделась. В отсутствие Мариуса комната показалась заброшенной и неожиданно приобрела до удивления неприятные черты. Для человека такого огромного интеллекта Мариус был весьма неряшлив: одежда грудами разбросана на полу; грязные кружки со свисающими хвостиками чайных пакетиков громоздились в шкафчике рядом с мойкой; а по соседству с ними валялась картонка из-под молока, в которой, как из предыдущего опыта прекрасно знала Элизабет, наверняка плещется нечто давно прокисшее. К тому же в комнате было холодно, как в могиле. Все ее тело болело. "Надеюсь, оно того стоит", - сказала Эва. |
|
|