"Нерина Хиллард. Темная звезда [love]" - читать интересную книгу автора

ярким огнем, как только на них падал свет или когда их оттенял подходящий
фон. У нее были красиво очерченные губы, в уголках которых часто играла
улыбка, отчего сразу же пропадало ощущение холодности.
Вглядевшись в ее лицо, можно было заметить, ч и у нее страстный
темперамент, не позволяющий си равнодушно созерцать жизнь.
Керри Керриган - вообще-то, данное ей при крещении имя было Розалин
Керриган, но почти всем она была известна под прозвищем "Керри" "Керри -
название очень острого соуса." - хорошо знала Ли и поэтому была уверена,
что в данном случае та не воспринимала ее слова всерьез.
- Э-э, да ладно, - выдохнула она, присаживаясь на уголок стола, -
может, и трудно будет набраться храбрости. Наш босс, возможно, внешне и
привлекателен, но из мужчин, что я имела несчастье встретить, он как
представитель своего пола более всех способен внушать ужас.
- Основная твоя беда, - заявила ей Ли, - в том, что ты позволяешь ему
приводить себя в трепет.
- Приводить в трепет? - Эти слова заставили зеленые глаза снова
разгореться. - Я на него сейчас просто страшно разозлилась и совершенно не
могу понять, как ты умудрилась продержаться рядом с ним три года. Три
года! - Она закатила глаза. - У тебя, должно быть, терпение мраморной
статуи!
Ли небрежно повела плечами:
- Я просто совершенно равнодушна и к нему самому, и к его дурному
настроению.
- Везунчик.., ведь именно тебе приходится почти постоянно отвечать на
его звонки! Но еще кое-что я могла бы сказать о владельце Мередит, -
снизошла Керри, - он никогда ни единого слова не говорит не по делу.
- То есть никогда не амурничает, ты это имеешь в виду? - Красивые
губы Ли слегка приподнялись в уголках. - Бедняга не имеет понятия, что это
такое, даже если бы и вздумал попытаться!
Сердитое гудение звонка, напоминавшее звук, производимый роем
разъяренных пчел, выпущенных на волю, нарушил покой в маленьком кабинете
Ли, и Керри соскочила со стола и скрылась в смежную общую комнату. Ли
взяла карандаши и блокнот и направилась к двери святилища своего хозяина,
той самой двери, которой едва не хлопнула Керри, но она, разумеется, и не
могла хлопнуть ею, потому что Руис Алдорет просто был не тот человек,
который мог бы позволить по отношению к себе что-либо подобное. Не был он
и таким человеком, который мог бы допустить фамильярность по отношению к
своему августейшему положению Главы Дома Меридит, и для того, чтобы
ответить ему грубо, требовалось немалое мужество, чего у Керри определенно
не было.
Руис Алдорет мог привести в содрогание единым словом или создать
напряжение одним взглядом. Он обладал абсолютным знанием того, что
касалось его фирмы, и никогда не щадил себя. Обладая огромной
работоспособностью, он требовал того же и от каждого работающего на него.
Если же им не удавалось оправдать положение, занимаемое в фирме, он их
увольнял. Но никогда он не увольнял людей несправедливо, и единого взгляда
его холодных темных глаз было достаточно, чтобы понять: возражения
бесполезны. Его слово было окончательным.
Ли, не испытывая ни малейшего страха, взглянула на босса, когда
входила в кабинет, чтобы определить, какое у него настроение. Он стоял у