"Тони Хиллерман. Охота на барсука " - читать интересную книгу автора

Каса-дель-Эко. Липхорн сверился с планом, Луиза сбавила скорость. На
горизонте на западе громоздились облака, и передний их эшелон набрасывал на
ландшафт лоскутное одеяло прихотливых теней.
- Если память мне не изменяет, перекресток километрах в десяти, -
сказал Липхорн. - Дорога направо ведет к Дому племени на Ред-Месе. За
поворотом надо искать проселок по правой стороне.
Они нашли проселок и, проехав пару километров по пыльным ухабам,
добрались до жилища Мадлен Лошадницы. Это был вполне новый жилой трейлер с
пристроенной к нему каменной хижиной, загонами для овец и туалетом во дворе.
У дома стояли две машины - старенький пикап и новый синий "бьюик-ригал".
Мадлен и сурового вида женщина лет сорока, оказавшаяся ее дочерью, встретили
их в дверях. Дочь Мадлен намеревалась присутствовать при разговоре с
Кайодито, чтобы следить за точностью перевода или переводить самой.
Джо Липхорна это устраивало. Он уже знал, как провести остаток дня
значительно интереснее, чем слушая легенды, на которых вырос. Разговор с
Луизой о том, что в сельской глуши все все знают о соседях, напомнил
Липхорну об отставном помощнике шерифа Оливере Потсе. Если кто и знал всех
троих из списка Гершвина, то это был именно Оливер.
Затаившийся в тополиной роще у речушки Рикапчер-Крик скромный каменный
домик Потса находился километрах в восьми на северо-восток от Блаффа. Больше
километра Липхорну пришлось пробираться по каменистой дороге, которая
оказалась даже хуже, чем ее описали на бензоколонке "Шеврон", где он долил
бак.
- Да, - ответила открывшая на стук женщина-навахо средних лет, - Олли
дома. Верно, читает или смотрит сериал.
Она провела Липхорна в гостиную и позвала:
- Олли, к тебе!
Потс отвел взгляд от телевизора и оглядел Липхорна сквозь толстые
стекла очков.
- Черт побери! Выглядишь, как Джо Липхорн, но, если ты и впрямь он,
почему без формы?
- Я снял форму почти в одно время с тобой, - заметил Липхорн, - но до
сериалов еще не дозрел.
Он сел на предложенный Потсом стул. Они обменялись обычными
приветствиями, сошлись на том, что отставка через пару месяцев начинает
тяготить, и замолкли - пора было переходить к делу. Липхорн назвал три имени
из листка Гершвина. Может, Поте расскажет ему что-нибудь об этих людях?
Поте откинулся в кресле, снял очки и прикрыл глаза. Немного помолчав,
он произнес:
- Странный букет. В какую заваруху они ввязались?
- Вероятней всего, ни в какую. Я проверяю один слух. Чтобы переварить
сказанное Липхорном, Потсу потребовалось около минуты.
- По правде сказать, Айронхенд и Бейкер вписываются в картину. У нас
они оба проходили. Бейкер, помнится, за драку, езду в нетрезвом виде и
сопротивление при аресте. С Джорджем Айронхендом было посерьезнее. Если не
ошибаюсь, вооруженное нападение, но он тогда выпутался.
- Говоришь, они вписываются в картину. Почему?
- Ну, они оба местные. Айронхенд из ютов, а Бейкер здесь родился, оба,
насколько я помню, какое-то время работали на клеймении скота. Кажется,
Бейкер женат. Или был женат.