"Сандра Хилл. Холодный викинг ("Братья Эриксон" #1) " - читать интересную книгу автора

продолжал:
- А послание... Думаю, оно намекает, будто мужчины страны Ивара
обладают мужской снастью не обычной крепости. Ты же знаешь, что Ивар
завидует твоей славе и ищет путей вовлечь тебя в битву. Что еще это может
значить?
Руби фыркнула и в первый раз заговорила, обращаясь к Торку:
- Не мели чушь. Именно твой сын купил эту идиотскую футболку в Оушен
Сити.
Мужчины изумленно уставились на Руби.
- Мой сын?! Нет у меня никаких сыновей! - разъяренно вскинулся Торк. -
Рассказывай сказки где-нибудь в другом месте, девчонка!
- Твой сын Эдди купил ее в прошлом году на пляже. И забудь об Иваре. Я
в жизни не слышала об этом парне.
Торк и король обменялись недоуменными взглядами, словно не понимая, о
чем она. Потом Торк горячо возразил:
- У меня нет сыновей, тем более с именем Эдди, который к тому же
шпионит для Ивара.
- Есть. У тебя два сына - пятнадцатилетний Эдди и двенадцатилетний
Дэвид.
- Она говорит, что у тебя дети от нее? - удивился Зигтриг. - Неужели
смеет утверждать такое...
- Он мой муж, и у нас двое детей, - перебила Руби и услышала, как сзади
заохали.
Зигтриг вопросительно посмотрел на Торка.
- Ты готов пожертвовать званием джомсвикинга, чтобы жениться на этой...
то ли женщине, то ли мужчине?
- Нет! - яростно взорвался Торк. - Она лжет!
Король свирепо вперился глазами в Руби:
- Кто ты?
- Меня зовут Руби Джордан. Я живу в Америке. И явилась из будущего, а
вовсе не от Ивара и...
Зигтриг с такой силой ударил Руби по лицу, что ее колени подогнулись, и
она упала на пол. Скулу обожгло страшной болью. Она взглянула на Торка,
словно ожидая помощи, но тот без всякого сочувствия ответил ей холодным
взглядом.
- Встань! - рявкнул Зигтриг. Пока Руби неуклюже пыталась подняться,
схватившись за ступеньку, Зигтриг предупредил: - Никогда, никогда не вздумай
мне лгать и рассказывать сказки о будущем, мужьях и детях. А теперь сними.
- Что? Что снять?
- Рубашку. Снимай!
- Отсечешь ей голову и пошлешь Ивару в рубашке? - прокричал один из
мужчин, а другие одобрительно зашикали. Сначала Зигтриг нахмурился, но тут
же задумчиво выпятил губы:
- Может быть. Может быть. - И, повернувшись к Руби, ледяным тоном
повторил: - Снимай ее!
Руби с ужасом сообразила, что король требует от нее раздеться перед
всеми. Она посмотрела на Олафа, который энергично закивал головой. Кажется,
у нее нет выхода.
Руби с горящим лицом подняла над головой футболку и швырнула ее в
протянутую руку Зигтрига, не обращая внимания на его раздраженное ворчанье