"Джеймс Хилтон. Утерянный Горизонт [H]" - читать интересную книгу автораменя. Я начал с кратких заметок во время наших разговоров на корабле, дабы
не забыть детали; позднее, после того как некоторые ее аспекты начали овладевать мной, я не мог удержаться от того, чтобы не вылепить из отрывочных фрагментов целый рассказ. Этим я не говорю, что я что-либо придумал или переправил. В том что он мне рассказал было достаточно материала: он был беглый рассказчик с врожденным умением полноценного общения. Так же, я думаю, я начал понимать его как человека." Он полез в портфель, и вынул стопку печатного манускрипта. "Что ж, все перед тобой, а дальнейшее уже не мне решать." "То есть ты не думаешь чтобы я этому поверил?" "О, вряд ли такие категоричные предостережения. Но знай, если ты действительно поверишь, это будет в пользу знаменитого вывода Тертуллина7 - помнишь? quia impossibile est."[8] Не плохой аргумент, возможно. В любом случае, я бы хотел знать твой мнение." Я взял манускрипт с собой и прочел большую его часть в Остендском экспрессе. Достигнув Англии, я думал вернуть его, но до того как успел отправить, пришло краткое сообщение от Разерфорда, в котором он говорил что опять отправляется в путешествие и в течении нескольких месяцев не будет иметь постоянного адреса. Он собирался в Кашмир, говорилось в послании, а оттуда "на восток." Я не удивился. Примечания переводчика 1 Бенжамин Джоуэтт (1817 - 1893) английский просветитель и греческий (1870-1893). 2 DSO - Офицерское звание. 3 Имеется в виду королева Элизабэт 1, (1558 - 1603) отличавшаяся некоторым непостоянством и предрассудками, но удивительно успешная в годы правления. 4 Сидни Филип, (1554-1586) английский автор и придворный, один из ведущих членов двора королевы Элизабет, модель рыцарства эпохи Возрождения. 5 Сахиб, с арабского господин, популярное обращение Мусульман и Индусов в колониальной Индии к должностным лицам европейского происхождения. 6 Сан-Франциско 7 Тертуллиан, (160-220), христианский богослов, лидер секты Монтанистов. 8 "Certum est, quia impossibile" - это определ╕нно потому что невозможно (De carne Christi ч. 5, 4). Часть первая |
|
|