"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автораКамень вчерашнего дня
брось и усни. И опять он возвратится к тебе утренним солнцем сиять. Перевод Н. Ванханен 241 95 Впервые она предстала в одеждах белее снега, - я, словно мальчишка, влюбился. Менять принялась наряды: один роскошней другого, я стал ее ненавидеть. Затем предстала царицей в сверканье камней драгоценных, я был вне себя от гнева. ...Но стала она раздеваться. И я тогда улыбнулся. Осталась она в тунике - прекрасна и непорочна. И вновь я в нее влюбился. Но вот сняла и тунику, она впервые - нагая... 0 страсть моей жизни, поэзия нагая, моя - навеки! Перевод В. Андреева 243 96 Сегодняшняя правда была настолько ложью, что так и не смогла осуществиться. Перевод А. Гелескула 245 97 |
|
|