"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автораи не нашел ее.
Но все вокруг, весь окоем и все за окоемом - и море, и земля все налилось живительным и смутным ароматом. Перевод А. Гелескула 235 92. МОЛЧАНИЕ Ни разу до этой минуты так тяжко не падало слово "молчи" словно рот забивая землею... До этой минуты, когда так напрасно я ждал, что ты мне ответишь, болтунья! Перевод А. Гелескула 93. НУ, НАКОНЕЦ! (20 июня, четыре утра) Луна, еще не снятая с мели, слепит ночную половину моря, темно-лилового, где, полные норд-вестом, темно-лиловые разбухли паруса, отсвечивая розою востока... Посеребревший маленький маяк выкрикивает трижды: Земля! Земля! Земля! Опять земли. Последняя. И первая. Моя. Земля! Перевод М. Самаева 239 94 |
|
|