"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автора

отходит... дальше... дальше!
Я немею
и только улыбаюсь как ребенок,
почти утешен ласкою твоею.

Глаз не смыкаешь, солнце,
надежный сторож всех моих падений,
и, заходясь невнятицей и гневом,
бросаешься на тени,
пустые наваждения, безмолвно
грозящие в закатном запустенье.

Перевод Б. Дубина

229

---------------------------------------------------------------------------

Дневник поэта-молодожена
(1916)

Вечные мгновения
(1916 - 1917)
---------------------------------------------------------------------------

90
(Мадрид, 20 января)

Гвоздь потоньше, гвоздь потолще...
Что с того, какой войдет?
Как ни бейся, мое сердце,
а картина упадет.

Перевод А. Гелескула

233
---------------------------------------------------------------------------

С. 233. Это стихотворение и следующие три - из книги
"Дневник поэта-молоджена" (Diario de un poeta reciencasado;
1917), созданной Хименесом во время его первой поездки в
Америку. Поэт отплыл из города Кадис в конце января 1916
года и вернулся в Испанию пять месяцев спустя - в конце,
июня.
---------------------------------------------------------------------------
91
(20 февраля)

Тебя, как розу,
я растерзал, отыскивая душу,