"Джеймс Хайнс. Царица Джунглей ("Издай и умри")" - читать интересную книгу автора

истратила всю горячую, добавил немного порошка и бросил халат в воду,
надавив на него так, чтобы он весь пропитался водой.
Вернувшись в спальню, Пол обнаружил Ким уже одетой. Она натягивала на
себя пальто.
- Уходишь? - спросил он, понимая, как идиотски звучит его вопрос.
Ким бросила на него уничтожающий взгляд, движением плеч поправила
пальто и четыре раза обмотала вокруг шеи бесконечный шарф.
- Позволь я довезу тебя до дому, - предложил он, оглядываясь по
сторонам в поисках трусов.
- О, прошу тебя!... - Ким обошла вокруг кровати и остановилась перед
ним. - Мне можно пройти?
Пол отступил, не находя слов для объяснения.
- Извини, - произнес он ей вслед. - Послушай, почему бы тебе не
придумать на основе происшедшего какой-нибудь сюжетец для дневного шоу,
что-нибудь вроде "Ваш женатый любовник и его ревнивая кошка".
Ким остановилась на верхней ступеньке лестницы и обернулась.
- Знаешь, что самое печальное? - произнесла она. - Всю неделю я
готовилась к сегодняшнему вечеру, и мне было очень нелегко. Я собиралась
сказать, что я тебя люблю.
Она стала спускаться по ступенькам, ступая как-то неестественно тяжело
и громко для столь легкой и изящной женщины. После минутной нерешительности
Пол с криком бросился к лестнице: "Я позвоню!" Единственным ответом ему был
громкий стук входной двери и порыв ледяного ветра.
Он вернулся в спальню и упал на кровать, не в состоянии ни о чем
думать. Потом, вспомнив, что обещал Элизабет перезвонить, вскочил. И тут же
с удивлением подумал, что она уже должна была бы сама ему перезвонить, но
почему-то не сделала этого. Он поднял трубку и нажал на кнопку быстрого
набора телефона Элизабет, пытаясь вспомнить, что же он сказал ей, а
вспомнив, снова положил трубку и прошел в гостиную. На самом верху старинной
этажерки, которую Элизабет унаследовала от своей бабушки, на кружевной
салфеточке стояла голубая фарфоровая ваза с засохшими цветами - еще одно
сокровище ее бабули. Пол опрокинул вазу, вывернув цветы на пол. Какое-то
мгновение он подержал еще вазу в руках, а затем выпустил ее. Ваза упала на
пол, отскочила от ковра, ударилась об этажерку, при этом у нее отскочил
только маленький кусочек от изогнутого горлышка. Пол наклонился, поднял ее,
еще мгновение подержал в руках и изо всей силы швырнул об пол, после чего
она раскололась на четыре или пять больших кусков.
- Шарлотта, - произнес он громко, - ты очень плохая девочка.

5

Пол оставил для Шарлотты еду и воду, однако она так и не вышла из
своего укрытия до самого приезда Элизабет. Время от времени ему казалось,
что краем глаза он замечает какое-то движение, какое-то черно-белое пятно,
но стоило повернуться, как все мгновенно исчезало. Несколько дней в доме как
будто жил призрак.
Элизабет, услышав по телефону о вазе, была потрясена и на несколько
мгновений лишилась дара речи. Ко времени возвращения ее разрывали совершенно
противоречивые чувства: злость из-за разбитой вазы и беспокойство за кошкино
состояние. Поставив сумку на пол и сбросив пальто, Элизабет сразу же