"Джеймс Хайнс. Царица Джунглей ("Издай и умри")" - читать интересную книгу авторазакрывая за собой дверь.
- Ты видел?! - вместо ответа прошептала Элизабет, затем встала, подошла к двери и чуть-чуть приоткрыла ее. - Ты когда-нибудь видел, чтобы Шарлотта вела себя так с незнакомцами? Прыгнула чуть ли не на колени? Пол сел на кровать. - Ну хорошо, возможно, тетка обладает способностью вызывать в животных какие-то родственные чувства, - начал он, понизив голос, - но ты же не думаешь в самом деле, что она способна читать их мысли? Так они шептались несколько минут, сидя на краешке кровати и время от времени поглядывая в щелку. Элизабет то и дело хватала Пола за руку, когда ей казалось, будто она что-то слышит, хотя на самом деле из гостиной не доносилось ни звука. Пол стал было предполагать, какие откровения могут обнаружиться при чтении кошачьих мыслей, однако очень быстро понял, что Элизабет его не слушает. - Я больше этого не вынесу, - прошипела наконец Элизабет сквозь зубы и вскочила, но тут на пороге из гостиной выросла величественная фигура Андреа и проследовала по коридору, словно планета, сознающая собственную значимость. Элизабет затаила дыхание, остановившись у открытой двери в спальню. Пол выглядывал из-за плеча жены, изумленно взирая на Шарлотту, уютно примостившуюся на руках у Андреа рядом с ее пышной грудью. Он по привычке начал считать до десяти в ожидании момента, когда Шарлотта, издав вопль раздражения, вырвется из объятий ясновидящей. Ничего подобного не произошло, и Андреа продолжала спокойно шествовать по коридору с кошкой на руках, осторожно почесывая Шарлотту за ухом. Кошка пребывала в таком восторге, что - Ну вот, она очень расстроена, - проговорила Андреа, остановившись у самого выхода. - И что же она вам сказала? - спросила Элизабет. По напряженной спине жены Пол понял, что Элизабет говорит серьезно. Он боялся к ней прикоснуться. - Они мыслят не словами, дорогая, - ответила Андреа, внимательно всматриваясь в Шарлотту, взиравшую на ясновидящую с безмятежным спокойствием. - Они мыслят образами. - Что же она в таком случае видит? - спросил Пол, представив себе горы кошачьей еды, напоминающие песчаные дюны, но Элизабет коснулась мужа, дав понять, что от него ждут только одного - молчания. - Какая-то женщина постоянно приходит и уходит, - сказала Андреа, - и эти приходы и уходы очень беспокоят Шарлотту. Высказав главное, она оторвала взгляд от кошки и впервые взглянула прямо в глаза Элизабет. Та судорожно прижала руку ко рту. Пол почувствовал, как бешено заколотилось его сердце. - Боже мой, - едва смогла выговорить Элизабет, не отнимая ладонь ото рта. - Эта женщина - я? - Не могу сказать определенно, - ответила Андреа. - Я вижу только женщину, которая приходит совсем ненадолго, то есть уходит почти сразу же после прихода. Сердце Пола, казалось, готово было вырваться из груди, и он протиснулся к двери между женой с побелевшим лицом и ясновидящей, которая вновь перевела взгляд на Шарлотту. |
|
|