"Эйдзиро Хисаита. Крах (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автора Едва не столкнувшись с ней, входят Умпэй и пастор, за ним - Кадзуо,
старший сын, и Тэруко, младшая дочь. Возвращаются О-Маки и тетушка. Тетушка. Наконец-то... Умпэй. Вот случайно встретил на вокзале сэнсэя и, как видите, привез сюда. (Садится, устало вытягивает ноги.) О-Ma к и. Добро пожаловать, сэнсэй! (Предлагает пастору стул.) Пастор. Я как раз провожал знакомого. Кадзуо. А я как раз встретил отца, когда выходил из суда. Тетушка. Просто чудесно, все в сборе. Сэцуко (смотрит на забинтованное лицо отца). Что с тобой, папа? Умпэй (в замешательстве). А, это? Оступился, когда садился в машину. Тетушка. Ох, опасная это вещь. Умпэй. Пустяки... Простите, тетушка, что заставил вас ехать в такую даль. Тэруко. Уф, жарко. Пойду переоденусь. (Убегает.) Пастор. Какие неприятности у Кавасаки-сан... О-Маки. А, так вы уже в курсе дела? Умпэй. Сейчас на станции встретили сотрудника тайной полиции. Он нам кое-что рассказал. Пастор. Вот уж не ожидал, что этот молодой человек так себя поведет. О-Маки. Ах, и не говорите!.. Просто стыдно смотреть людям в глаза. Умпэй издает не то стон, не то вздох и обводит взглядом детей. Тетушка. Вы нездоровы? Сэцуко. В самом деле, папа, уж не болен ли ты? Умпэй. Нет-нет, все в порядке. отдохнуть в кругу семьи. О-Маки. Вот и я всегда ему об этом твержу, но... Пастор. Господин Умпэй слишком много работает... Да, кстати... (К О-Маки.) По дороге мы беседовали с вашим супругом об известной вам годовщине... Хотелось бы отметить ее, как и в прежние годы. Но, может быть, вам сейчас не до того? Сумятица в банке, потом эта забастовка... Тогда не будем к этому возвращаться. Правда, мне кажется, человеку, который так много трудится, нужна передышка хоть раз в году... О-Маки. Вы совершенно правы. Обязательно выкроим для этого время. Тэруко (вбегает). Вы будете праздновать юбилей, да, папа? О-Маки. Тэру-тян! Пастор (мягко улыбается Тэруко; к О-Маки). При нынешних обстоятельствах не обязательно праздновать с такой пышностью, как в прежние годы. Можно просто устроить гулянье у вас в саду. Для прихожан этот день - всегда праздник, и они ждут его с нетерпением. (К Умпэю.) Ну так как? Согласны вы уделить несколько часов церкви и семье? Умпэй (после паузы). Постараюсь. Пастор. Значит, согласны, да? Умпэй. Конечно, мне самому хочется повеселиться от души, как веселятся дети. Пастор. Вот и прекрасно! Время от времени возвращаться в лоно души своей - величайшее благо для человека. Тэруко (тетушке, заметив недоумевающее выражение ее лица). Это годовщина духовного возрождения папы. В этот день он раскаялся в том, что |
|
|