"Подборка рассказов из журнала "Химия и Жизнь"" - читать интересную книгу автораубывает в геометрической прогрессии.
Теперь до открытия четвертого закона оставался всего один шаг. Скотт сделал его. Шаг этот следует считать величайшим шагом в познании сущности механизмов образования и уничтожения бррр. Оказалось, что ларчик открывается просто: Процесс возникновения бррр сопровождается увеличением энергии системы и потому является обратимым. Дальнейшему изучению этой интереснейшей проблемы профессором Скоттом помешало личное его ознакомление с парадоксом Баскета. Подорванное напряженным трудом здоровье профессора и его почтенный возраст не позволили ему перенести вышеуказанного ознакомления. До сих пор в проблеме бррр многое остается неразгаданным... _Примечание переводчика_. К сожалению, слово "бррр" пока не расшифровано. Половина кассиопеологов убеждена, что Скотт изучал атом, половина - что молекулу. Однако прекрасная половина той и другой половины недавно выдвинула новую гипотезу, согласно которой словом "бррр" кассиопейцы обозначают любовь. Вроде бы - подходит. Тед Рейнольдс. Проба ----------------------------------------------------------------------- OCR spellcheck by HarryFan, 28 July 2000 ----------------------------------------------------------------------- Больше всего Поль ненавидел сон по-шеклитски, больше даже, чем местную пищу. Голова его кружилась, мышцы безумно болели и, казалось, ноги вот-вот оторвутся. Он даже не мог помочь себе руками, потому что семейство еще не погрузилось в сон, - если кто-нибудь из них откроет глаза и заметит, что он ухватился руками за насест, это может сказаться на торговле и дипломатических отношениях самым неблагоприятным образом. Нужно продержаться еще с полчаса, пока они заснут окончательно. Тогда он сможет слезть с перекладины и поспать несколько часов на полу пещеры. Главное, чтобы перед самым пробуждением семейства он опять свисал с насеста, зацепившись за него коленями. Как и следовало ожидать, Поммоп открыл один глаз и в полудреме взглянул на Поля. - Ловко мы с тобой загнали сегодня морков в хлев, да, сынок? - Конечно, пама, - пискнул Поль, переведя транслятор в режим любви и почтительности. Поммоп удовлетворенно закрыл глаз и остался висеть под своим насестом вниз головой, медленно покачиваясь вперед-назад. В полудреме шеклиты всегда вели себя непредсказуемо: то заснут, то снова проснутся. Часто они переговаривались, почти бездумно перебирая в памяти события прошедшего дня, намечая что-то на следующий и вообще показывая, как они довольны друг |
|
|