"Джейн Ходж. Сбежавшая невеста " - читать интересную книгу автора

Дженнифер привыкла управляться со своими подвыпившими братьями. Она быстро
поставит его на место.
- Чему обязана такой чести? - холодно спросила она.
Он подошел ближе, слегка покачиваясь.
- Пришел попросить прощения, - сказал он. - Поступил чертовски не
по-джентльменски. Мэйнверинг так считает. И я считаю так же. Повез вас в
Брайтон, а вы не хотели. Чертовски не хорошо. Пришел извиниться.
Он остановился передохнуть, и его взгляд остановился на книге, в
которой она все еще зажимала пальцем нужную страницу.
- А теперь помешал вам читать. Такой милашке не след читать тут в
одиночестве. Нужно влюбиться, а не читать про любовь.
Он протянул руку за книгой, при этом покачнувшись.
- Это не роман, милорд, а "Латинская грамматика", - она протянула ему
книгу.
Он взял ее за руку.
- Нехорошо. Ferre - ик - прошу прощения - latum. У такой красотки
должны быть другие дела. И не зови меня "милорд". Зови меня Чарльз. Все
зовут. Зови меня "Завиток". Все зовут. И поцелуй меня. Ты самая красивая из
всех рыжих гувернанток.
Он притянул ее к себе. Сопротивляясь, она почувствовала сильный запах
вина и нюхательного табака, а в грудь ей врезались пуговицы его пиджака.
Чья-то рука легла ему на плечо, и он отскочил в сторону.
- Идите в свою комнату, Чарльз, - сказал лорд Мэйнверинг.
Какое-то мгновение Дженнифер думала, что Лаверсток не послушается, но
он, пробормотав: "Чертовски неудобно... чертовски нехорошо... Ваш покорный
слуга, мисс Фэрбенк", вышел из комнаты.
Мэйнверинг молча взирал на нее, а она подняла книгу и привела в порядок
страницы. Что она могла сказать? Невыносимо, что он застал ее в еще одной
компрометирующей ситуации.
- Ну, мисс Фэрбенк? - В голубых глазах не было милосердия. Он высказал
ее мысль. - Что я должен думать?
- Что вам будет угодно, милорд, - заговорила Дженнифер Перчис. Потом
она вспомнила про мисс Фэрбенк. - Прошу только, не подумайте, что в этом
столкновении была моя воля. Если бы я знала о намерениях лорда Лаверстока, я
бы заперла дверь.
Он повернулся и мрачно посмотрел на дверь.
- Увы, ваши добрые намерения... Позвольте заметить, что на двери нет
крючка. Если бы вы оставались здесь, его следовало бы сделать.
- Если бы я?.. - До нее дошел смысл сказанного. - О, милорд, вы не
можете посоветовать леди Лаверсток уволить меня!
- Не могу? - черные брови поползли вверх.
- Я имею в виду... прошу прощения... я думала... - Она остановилась в
замешательстве, затем собралась и начала сызнова:
- Милорд, прошу вас, разрешите мне остаться здесь. Я уверена, что леди
Лаверсток скажет вам, как хорошо я справляюсь с детьми. Боюсь, вы видели
меня только в невыгодном свете, но, право же, мы прекрасно ладим.
- Так я и понял со слов леди Лаверсток, которая отзывается о вас очень
хорошо. Но я против того, чтобы столь юная особа несла такую
ответственность.
Это было слишком.