"Фред Хойл, Джон Эллиот. Дар Андромеды (фрагмент)" - читать интересную книгу авторасопровождения, - прорычал он, стараясь скрыть смущение.
Флеминг шагнул к нему, сжав кулаки. - Эй вы, тевтонский гаулейтер! - начал он, по его остановил Абу Зеки. - За вамп послали потому, что дело не терпит отлагательств: девушка потеряла сознание, работая с машиной. - Андре? - крикнул через плечо Флеминг, бросаясь к двери. - Я пойду к ней. - Ей очень плохо? - спросила Дауни у Абу. - Она очень ослабела, - ответил он. - Но прежде чем она лишилась чувств, печатающее устройство выдало вот это, - и он протянул Дауни ворох бумажных лент, который взял со стола. Кауфман откашлялся. - В будущем за вами станут следить более внимательно, - предостерег он, но не сумел скрыть растерянности и тревоги. - А насколько для нас важна эта девушка? - Настолько, насколько для вас важна ваша жизнь. Если она не доведет до конца этой работы, вам останется жить очень недолго! Дауни с трудом заставила себя ответить Кауфману, но тут она заметила в его глазах страх и впервые поняла, что и у него есть уязвимое место. - Так что, ради бога - и ради собственной шкуры, - постарайтесь поменьше вмешиваться! Кауфман посмотрел на нее с подозрением, но ничего не сказал и молча вышел из кабинета. В палате, где лежала Андре, было темно. Когда Флеминг на цыпочках вошел туда, сиделка, сидевшая возле затененного ночника, вскочила и сделала - Ничего, - шепнул он. - Я. просто хочу посмотреть на нее. Я не стану ее будить. Сиделка досадливо вздохнула и вместе с ним подошла к кровати. Глаза Флеминга привыкли к темноте, и он увидел исхудавшее тело Андре, обрисовывавшееся под тонким одеялом. На белой подушке смутным пятном темнела ее голова. Он нагнулся и увидел, что она смотрит на него. - Мне не следовало уезжать, - прошептал он, ласково поглаживая ее волосы. Его пальцы случайно задели лоб Андре. Он был влажным и холодным. Медленно, с трудом она сказала: - Я сделала то, что вы хотели. У профессора Дауни теперь есть все необходимые данные. Флеминг слышал ее слова, но не улавливал их смысла. - Я должен был остаться здесь, с тобой, - сказал он. Флеминг нашел руку Андре. Она была неестественно вывернута. Он попытался нащупать пульс и ничего не почувствовал. - Я умираю, - прошептала она, догадавшись, что он делает. Флеминг отдернул руку. - Нет! - почти крикнул он. - У нас еще есть в запасе несколько козырей. Сюда приехал Нилсон. Отец человека, который построил эту машину. Он заставил меня понять мою ошибку. Нашу ошибку. Машина должна помочь не только нам, но и тебе. Он выпрямился. - Слушайся меня во всем, - приказал он. - Как прежде. Сейчас ты уснешь. |
|
|