"Фред Хойл, Джон Эллиот. Дар Андромеды (фрагмент)" - читать интересную книгу автора

Завтра я приду за тобой и отвезу тебя к машине. Да-да, я знаю, - сказал он,
заметив, что она хочет возразить. - Ты очень ослабла. Сегодня вечером ты
потеряла сознание. Но ведь теперь я буду рядом и помогу.
Сам он не верил, что действительно сумеет помочь ей, но надеялся
вдохнуть в нее бодрость. Андре пошевелилась, словно стараясь лечь поудобнее.
Ее веки затрепетали и сомкнулись. Лицо приняло спокойное сонное выражение.
Флеминг вышел из палаты, поманив за собой сиделку. В коридоре он
принялся тихо уговаривать ее не бояться и никому ничего не рассказывать.
- Нам всем грозит смерть, - объяснил он. - Ваша больная старается
спасти нас. А мы обязаны попытаться спасти ее. Доверьтесь мне, и мы это
сделаем.
Девушка неохотно кивнула, а Флеминг пожалел, что не может так же легко
уговорить самого себя.
Всю ночь Флеминг лежал не смыкая глаз, обдумывая новый план действий на
тот краткий срок, который еще был в их распоряжении. Когда рассвело, он
заставил себя, как обычно, принять душ, побриться и позавтракать, чтобы дать
Андре еще несколько драгоценных минут для восстановления сил после
вчерашнего тяжелого обморока. И все равно, когда он пришел в лазарет, было
еще очень рано. Сонные часовые, которые терпеливо ждали смены - до нее
оставалось еще около двух часов, - бдительно смотрели ему вслед, когда в
сопровождении сиделки он катил кресло Андре к машинному корпусу.
Когда он вошел в палату, Андре ничего не сказала ему. Только
улыбнулась. Если бы не эта улыбка, можно было бы подумать, что она в
забытьи. Флеминг отослал сиделку, усадил Андре перед экраном и смирился с
мыслью, что у него остается одна надежда: попытаться внушить Андре нужные
мысли, не получая от нее никакого подтверждения, поняла она его или нет.
Так и случилось. Флеминг рассказывал ей, в чем, по мнению Дауни,
заключалась причина ее болезни и как их обоих мучит совесть. Он нарисовал до
сусальности счастливую картину ее будущей жизни, если только она подскажет
Дауни, как ей помочь. Под конец он притворился рассерженным и потребовал,
чтобы она доказала, насколько она сильна.
Андре сидела, безжизненно поникнув, расслабленно уронив руки на колени.
Только иногда ее ресницы вздрагивали, показывая, что она в сознании и
слушает его. Флеминг, наконец, умолк, не зная, что еще сказать ей. Он
увидел, что Андре пытается заставить себя сделать движение.
Медленно-медленно она подняла одну руку к стержню. Машина загудела. В центре
экрана вспыхнула ослепительная точка и, постепенно теряя яркость, расплылась
по нему. Флеминг, не сводя глаз с Андре, пятился, пока не уперся в стену. Он
замер в напряженном ожидании. У него на глазах осуществлялось невозможное.
Потом кто-то дернул его за рукав. Рядом с ним стоял Абу и вопросительно
глядел на него. Флеминг мотнул головой в сторону кабинета, и они тихонько
вышли из зала.
- Как? - спросил Абу. - Она...
- Кажется, - ответил Флеминг наугад. Он с трудом заставил себя не
думать об Андре и спросил: - А что нового у вас?
- Я вернулся домой после полуночи, - ответил Абу. - Мне пришлось пройти
через караульную. Но дежурный офицер не счел нужным дать мне провожатого.
Юсел пришел незадолго до меня. Мы устроили профессора Нилсона в безопасном
месте - в пещере над храмом. Ему там будет неплохо, так как много ходить ему
не придется. Поднялся он туда с трудом - воздух там разрежен. Правда, Юсел