"Карен Хокинс. Роковой поцелуй " - читать интересную книгу автора Граф скромно потупился и ехидно подумал, что внучка сэра Финеаса пока
не может претендовать на что-то большее в его доме, чем место гувернантки. Он даже произнес не очень уместную фразу: - Сэр Финеас, вам нет нужды уходить. Нам с мисс Тракстон нужно обсудить одно дело. Но сэр Финеас с пониманием на лице, которое почему-то коробило графа, только махнул рукой. - Я вам не нужен. Анна уже не ребенок. Она и сама управится. - Хитрая улыбка мелькнула на его губах. - Если не верите, спросите виконта Нортленда. Произнеся эту загадочную фразу, сэр Финеас вышел, закрыв за собой дверь. Граф Грейли некоторое время прислушивался к размеренному стуку палки в коридоре, затем взглянул на замершую в центре комнаты Анну. Она стояла настолько прямо, что он невольно подумал, не носит ли она корсет. - Кто такой виконт Нортленд и почему я должен жалеть его? - спросил граф, чтобы разрядить атмосферу в комнате. Впрочем, он знал, что спрашивать не стоит. Он вдруг понял, что ревнует ее. - При чем здесь виконт? - Анна скрестила руки, от чего ее высокая грудь стала еще более заметна. - Вам ведь нужна гувернантка? Это было поражение. Он с трудом отвел от нее взгляд. Девушка была слишком привлекательна. Он привык, что гувернантке не следовало иметь собственное мнение, да еще и столь категорично высказывать его. - Да, мисс Тракстон, вернемся к нашему делу. Я приехал, чтобы предложить вам это место. "Все встало на свои места, - уныло подумал Грейли. - Стоило тебе открыть рот, и ты все испортил". меня уже наняли. Тем не менее я могу рекомендовать вам другого человека. Граф Грейли только вздохнул. - В Грейли-Хаусе, мисс Тракстон, мне нужны именно вы, человек, который уже хорошо зарекомендовал себя, а не кто-либо другой, кто не сможет справиться и с простыми проблемами. Однако он сразу понял, что его грубоватая лесть не возымела действия. Глаза у Анны сверкнули. - Может, в собственном доме вы царь и Бог. но здесь вы лишь один из тех, кто ищет гувернантку. Один из многих, - с нажимом добавила она. Граф Грейли даже не сомневался, что она говорит правду: отчаявшиеся родители и опекуны осаждали ее дом. - Я прекрасно понимаю, кто я, мисс Тракстон. Поэтому я и приехал к вам и готов щедро оплатить ваши услуги. - У вас не хватит денег, - сказала она. В его глазах это был слабый аргумент, и он не преминул этим воспользоваться. - Все имеет цену. Даже вы. Последняя фраза обидела Анну. - Никогда не встречала человека, который бы меня так раздражал! - негодующе воскликнула она. И он уловил ее слабинку. - По сравнению с вами, мисс Тракстон, самая отъявленная фурия во всей Англии - просто невинная овечка. Но я смотрю на это сквозь пальцы, потому что, по общему мнению, вы лучшая из гувернанток в стране. Подумайте хорошенько о моем предложении, - сказал граф. |
|
|