"Карен Хокинс. Подари мне поцелуй ("Регентство" #1) " - читать интересную книгу автора

- Закажу напиток покрепче, пока меняют лошадей. Вам это не помешает.
Алек одобрительно кивнул, и старый слуга, шаркая больными ногами,
скрылся за дверью гостиницы. Вслед за ним волочились клочья ночного тумана.
Приготовившись к тому, что на него сейчас польется поток упреков и
жалоб, Алек направился к карете. Лучше всего покончить с этим
незамедлительно. К счастью, он хорошо знал, как обходиться со своей
нареченной.
Тереза Франт в реальной жизни сильно отличалась от той невинной
скромницы, роль которой она так старательно играла на официальных светских
приемах. Узнав о дополнительном условии завещания, она уже не раз пыталась
затащить Алека в свой альков.
Ее мать, дама, не отличавшаяся особой строгостью нравов, прилагала
весьма мало усилий, чтобы обуздать пылкий, несдержанный характер дочери; она
полностью переложила эти заботы на плечи некоей кузины, худощавой, ничем не
приметной особы, которая так ревностно подошла к исполнению своих
обязанностей, что получила в свете прозвище мисс Дракон. Пристально наблюдая
за происходящим из-за стекол очков, мисс Дракон делала все, что от нее
зависело, чтобы Тереза хоть как-то сдерживала себя в своих порочных
устремлениях.
Жаль, устало подумал Алек. Если бы Тереза стала участницей
какого-нибудь скандала, он смог бы убедить бесстрастных поверенных своего
деда пересмотреть условия завещания. Но теперь было уже слишком поздно: ему
придется жениться на этой скучной, надоедливой девице.
Рывком открыв дверь экипажа, Алек взял Терезу за запястье, а затем
поднял на руки. Шляпка соскользнула вперед, скрыв ее глаза. В темноте
невозможно было понять выражение ее лица, но он хорошо представлял себе
глаза цвета синего фарфора, сверкающие от ярости, и рот, напоминающий бутон
розы, который искривился от злобы.
Чтобы остановить ее тираду, прежде чем она начнется, Алек отодвинул
шляпку и поцелуем заставил Терезу замолчать. К его удивлению, он ощутил
дрожь чувственного волнения, только Тереза, по-видимому, чувствовала нечто
противоположное: она стояла ровно и неподвижно, как солдат перед расстрелом,
тогда как обычно стонала от удовольствия в его объятиях и страстно
прижималась к нему. "Возможно, она нервничает из-за предстоящего
бракосочетания".
- Поцелуй меня, - прошептал Алек, касаясь губами ее шелковистой щеки и
ощущая незнакомый аромат духов. Легкий и чарующий запах разливался в
воздухе, напоенном свежестью. Алек ощутил возбуждающее волнение. В конце
концов, возможно, в этом есть и кое-что приятное.
Внезапно Тереза сильно ударила его ногой.
- Черт! - Алек, мгновенно отпрянув, наклонился, чтобы растереть
ушибленную голень, и замер от удивления.
Одним из своих главных достоинств Тереза всегда считала маленькие
изящные ступни; но ботинки, которые предстали перед глазами Алека, были
вовсе не маленького размера: большие и туго зашнурованные, они напомнили ему
ботинки его старой гувернантки.
В его голове, как пушечный выстрел, мелькнула догадка.
Это не Тереза.
Он увез не ту женщину!
Мгновенно забыв о боли в голени, Алек резко выпрямился.