"Карен Хокинс. Ты лишила меня сна ("Проклятье Маклейн" #4)" - читать интересную книгу автора


- Была, - сказала Триона с сожалением. - Бедный мистер Смит-Лафтон впал
в уныние, когда она укатила в Лондон, а ведь еще был мистер Линдон и лорд
Хавершем-старший. И... да их всех и не перечесть.

- Их были десятки, - согласилась Мэри, не в силах скрыть зависть. -
Отец несколько раз предостерегал ее. Я слышала, как он говорил матушке, что
Кейтлин не сознает, какое действие оказывает на мужчин. Он считает ее
склонность к флирту безобидной, но не может скрыть беспокойства.

Роберт фыркнул:

- Отец был к ней слишком снисходителен.

- Не премину сообщить ему твое мнение, - пообещала Триона сухо.

- Пожалуйста, не делай этого! - попросил Роберт так пылко, что она
рассмеялась. Брат усмехнулся в ответ.

- Возможно, я слишком сурово сужу, но ты должна согласиться, что Лондон
оказывает на Кейтлин нежелательное воздействие.

Правду сказать, она и здесь флиртовала напропалую, но никогда не
придавала такого значения внешнему блеску и, уж конечно, не заявляла
прилюдно на балу, что "любой ценой выйдет замуж до конца года".

- Нет, если только ее не подначивали, - заметил Майкл. - Кейтлин
обидчива, и скорее всего причина в том, что сказал или сделал Александр
Маклейн.

Триона завернула в коричневую бумагу пару туфель и уложила в саквояж.

- Бабушка постоянно твердит нам о гордости Маклейнов. Иногда мне
кажется, что было бы лучше, если бы она предостерегала нас от гордости,
свойственной Херстам. Наша гордость порой просто чудовищна.

- Мамушка любит поговорить о проклятии Маклейнов, - сказала Мэри, имея
в виду их бабушку, которую они ласково называли именно так. - Вся природа
из-за этого проклятия начинает бушевать, как только их что-нибудь
разгневает! Подумать только!

Глаза Уильяма заблестели, он сложил ладони так, что пальцы его стали
похожи на когти, сгорбился и заговорил, имитируя голос и шотландский акцент
старой женщины:

- Не забывайте, мои дорогие, что на Маклейнах проклятие! Проклятие,
говорю я вам, и все это из-за таинственной белой ведьмы! И как только они
выходят из себя, начинается буря!

Рассмеялись все, кроме Мэри.