"Карен Хокинс. Ты лишила меня сна ("Проклятье Маклейн" #4)" - читать интересную книгу автора


- Нечего высмеивать Мамушку. Она мудрая старая женщина. Отец говорит,
что полдеревни бы вымерло, если бы не ее знания и умение обращаться с
целебными травами. К тому же кто станет утверждать, что не существует такой
вещи, как проклятие?

- Отец один из первых, - возразил Роберт. - Он убежден, что все это
чепуха, а ведь Мамушка приходится ему матерью. Думаю, уж он-то кое-что
понимает в этом.

Майкл беспокойно зашевелился на диване:

- Да Бог с ними, с Маклейнами, зачем Кейтлин устраивает публичные
спектакли?

Триона поставила свой саквояж у двери, потом взяла плащ, шарф и изящную
шляпку:

- Слышу, к парадному входу подъехал экипаж, и, полагаю, Нянюшка уже
ждет меня.

Майкл сонно улыбнулся:

- Удачи, Триона. И помни, что отец должен вернуться через неделю,
считая от пятницы.

- Вот почему я и собираюсь вернуться домой по крайней мере двумя днями
раньше. И отец никогда не догадается, если мы все будем держать рты на
замке, - сказала она, обращаясь к Роберту.

- А если ты проговоришься, - добавила Мэри сурово, - я расскажу ему,
кто пролил молоко на его любимое издание "Одиссеи".

Роберт вздрогнул:

- Откуда ты узнала, Мэри...

При виде ее загадочной улыбки, он покраснел.

- Поэтому или держи язык за зубами, или тебе придется принять на себя
его гнев, - предупредила она.

Роберт поднял руку:

- Отлично! Но если это путешествие окажется неудачным, я скажу отцу,
что пытался отговорить Триону.

Триона вытащила пару перчаток из кармана плаща и надела.

- О, Роберт, не будь таким мрачным. Ничего дурного не случится. К тому