"Джоан Хол. Полет сокола [love]" - читать интересную книгу автора

- Лесли.
Голос Флинта говорил о том, что она позабавила его, но одновременно в
нем прозвучало предупреждение. Лесли благоразумно поняла намек.
- Я всегда мечтала играть на сцене, - коротко сказала она. - Мне так
этого хотелось, что временами я ощущала себя актрисой. - Она сделала
паузу, на тот случай, если он что-то скажет, но Флинт только кивнул.
Ей было смешно, что она почему-то благодарна за его понимание. Смочив
пересохшее горло вином, она продолжала:
- Я никогда не упускала случая пожертвовать чем-то ради своей мечты.
Я редко ходила на свидания, я редко бывала на вечеринках или других
светских мероприятиях, я не стала тратить время на колледж и никогда даже
не задумывалась о замужестве, пока мне не исполнилось тридцать два года.
Она снова подождала его комментария, но Флинт опять ничего не сказал.
- К моменту, когда я встретила его, у меня была хорошая работа,
устойчивая репутация, финансовая свобода; и я стала очень легкой добычей
для златокудрого, богоподобного актера, чье исполнение монолога Гамлета
выжимало у публики слезу.
На этот раз, когда Лесли сделала паузу, у Флинта нашлось замечание,
состоявшее из одного слова:
- Его?
- Брэдфорда Куэррелза, театрального баловня Нью-Йорка и Лондона, -
сухо ответила Лесли. - И чудо-мальчика в спальнях почти всех дам, - смеясь
над собой, заметила она. - Первое обстоятельство было известно мне до
того, как я с ним познакомилась.
- А второе? - вставил Флинт.
- Я отказывалась признать до того дня, когда он сообщил, что уходит
от меня. - Лесли хмуро посмотрела в свой стакан.
Вино стало действовать на нее, включая и тяжесть во всем теле и в
веках. Она изящно зевнула, прежде чем добавить:
- Признание Брэда в неверности было завершающим в серии ударов.
- Ударов?
Лесли моргнула. Она удивилась тому, как Флинт сумел вложить столько
сдержанной ярости в одно короткое слово. Ответ пришел ей на ум в то же
мгновение, что прозвучал вопрос.
- О! Я не имела в виду физические удары, - поспешила заверить она
его. - Брэд никогда не поднял на меня руку. - Она вяло улыбнулась. -
Возможно, если бы он сделал это, мне было бы не так больно.., синяки
заживают довольно быстро.
Флинт прищурился.
- Мне бы хотелось, чтобы вы пояснили вашу мысль.
Лесли устала, и ей хотелось спать. Ей было неприятно бередить все
это, оживлять болезненные воспоминания, но Флинт выжидательно, вернее,
свирепо ждал ее ответа, и она знала, что он будет настаивать, пока она не
скажет ему все. Она тихо, но от души вздохнула.
- Знаете, он действительно прекрасный актер. Он сказал мне, что я
бываю интересной и привлекательной только тогда, когда играю роль на
сцене. Он сказал мне, что меня трудно вдохновить в постели, я не
зажигательный партнер, поэтому он и искал вдохновения повсюду начиная со
второго дня нашего медового месяца.
Лесли попыталась улыбнуться, но улыбка у нее не получилась.