"Джоан Хол. Полет сокола [love]" - читать интересную книгу автора Лесли было трудно уяснить для себя тот факт, что жена его друга
вообще могла решиться обвинить его. Она раздраженно закатила глаза. - Этим ты ничего не сказал, - настаивала она. - Как ей пришло с голову... - Лесли замолчала, потому что официант принес им еду. Когда официант отошел, Лесли сделала движение, чтобы отодвинуть от себя тарелку. Тихий голос Флинта остановил ее, когда ее пальцы коснулись тарелки. - Я заключу с тобой соглашение, - сказал он. - Если ты съешь этот сандвич до последней крошки, я объясню тебе мотивы той женщины. Идет? - При этом его бровь взлетела. - Идет, - согласилась Лесли, беря половину сандвича и надкусывая его. Флинт озарил ее одной из своих обворожительных улыбок. - О'кей, ты ешь, а я буду говорить. Не прерывай меня. - Его улыбка вспыхнула опять. - Все это было достаточно глупо, - начал он почти скучающим тоном. - Случилось так, что через шесть месяцев после их свадьбы жена моего друга обнаружила, что она беременна, что само по себе должно было бы очень обрадовать моего друга. - Он сделал паузу, чтобы отпить вина, а Лесли тем временем заметила, что он ни разу не назвал своего друга по имени. Наконец Флинт заговорил снова, его тон был исполнен цинизма: - Но, естественно, мой друг не был счастлив, поскольку в то время, когда он, как предполагалось, должен был способствовать беременности жены, он находился за полмира от нее, выполняя специальное поручение нефтяной компании, которая наняла его. - Поэтому эта... - воскликнула Лесли. - Именно, - согласился Флинт, - и ты услышала еще только половину этой истории. Когда ее разгневанный муж стал задавать ей вопросы, изнасиловали. - И он купился на это? Флинт мрачно засмеялся. - Сначала нет. Но при дальнейших расспросах милая женщина, рыдая, назвала насильника. - Тебя. - Да-а. - Флинт резко выдохнул это слово. - Он сначала не хотел верить, но все обстоятельства, которые этому сопутствовали, подтверждали ее историю. Я несколько раз навещал ее во время его отсутствия. Все наши друзья прекрасно знали, что еще до того, как мой друг вообще познакомился с ней, мы несколько раз встречались. - Губы его скривились. - Она очень убедительно выглядела на суде, рыдала и сокрушалась о том, что была дружна со мной, хотя и не совсем невинным образом. - Он торжественно кивнул. - Она прекрасно сыграла. Присяжные удалились не более чем на двадцать минут. - Он усмехнулся. - И двадцать оказалось магическим числом. Они дали мне двадцать лет. - О Флинт. - Губы у Лесли пересохли, но глаза увлажнились. Флинт покачал головой. - Это прошло и не стоит твоих слез. Лесли глотнула вина и смахнула слезы пальцами. - Тебя отпустили на поруки? - Я был оправдан. - Он улыбнулся. В его улыбке мелькнула жалость. - Я отсидел три года из своего приговора, когда мой друг застал свою жену с другим мужчиной. Он в конце концов заставил ее сказать правду, потом отвез ее в суд, чтобы она повторила свое признание официально. - Он передернул |
|
|