"Вольфганг Хольбайн. Немезида: От часа тьмы до рассвета ("Немезида" #2)" - читать интересную книгу автора

участвовал во всех наших несчастьях, либо даже имел отношение к смерти
Стефана или Эда. Но это были лишь предлоги, которыми я пытался облегчить
свою собственную совесть. На самом деле я даже был рад, что Эда больше нет
среди нас, и даже мое сожаление о смерти Стефана ограничивалось лишь тем
обстоятельством, что с его уходом я лишился последней возможности мужской
поддержки в этом замке ужасов. В действительности это с трудом переносимое,
горькое чувство беспомощности и обреченности, которое вызвали во мне слова
Юдифи, постепенно превратилось в какое-то с трудом сдерживаемое бешенство, а
хозяин гостиницы оказался добровольной жертвой, на которую я мог обрушить
свою горячую ненависть. Толстый хозяин гостиницы не вызывал ничего, кроме
досады, раздражения, гнева. И даже если он и не был убийцей, которого мы
искали, он был как минимум пособником преступника, который блуждает где-то
здесь. Кроме того, он всех нас привез сюда. И его пощадили, когда убили Эда,
хотя он в тысячу раз больше заслуживал смерти!
Я приблизил клинок кинжала Наполы к самому его горлу.
- Лучше уж, дорогой толстячок, я выпотрошу тебя! - злобно прошептал я
сквозь зубы. - Как думаешь, ведь это не трудно и не долго, выпустить твои
кишки при помощи этого кинжала? Я думаю, это даже быстрее и проще, чем
делать липосакцию в клинике, и все-таки я тебе обещаю, что это будет
достаточно долго, чтобы мы еще успели приятно пообщаться, прежде чем ты
отбросишь коньки.
- Ты... ты же слышал, что сказала Элен. Ты должен отвести меня наверх!
Карл попытался отшатнуться от меня, но это у него не получилось, и он
лишь отклонился от меня назад настолько, что его перепачканные кровью волосы
коснулись столешницы и оставили на белоснежном фоне множество тонких, как
волос, кровавых полосок. Можно было практически услышать тот "прострел",
который он заработал, проделав такой практически акробатический трюк, имея в
виду его возраст и телосложение. Я увидел, что к выражению страха в его
глазах присоединилось еще и выражение довольно ощутимой боли, но мое
сострадание было примерно на уровне снайперов или легавых собак.
- Она сказала: присмотришь за Карлом? - поправил я его с сардонической
улыбкой. - Это можно понимать очень широко. Думаешь, кто-то здесь особенно
дорожит тобой? Мне противно смотреть на тебя. Не думаю, что Элен снова
захочет тебя видеть. Ты уже забыл, как ты вилял там, в погребе?
- Я... вы... я очень сожалею, - смущенно лепетал хозяин гостиницы,
выпрямляясь как в замедленной киносъемке и ни на секунду не выпуская из поля
зрения окровавленный кинжал в моей руке. Затем, дрожа, он опустился передо
мной на колени. - Я не причиню вреда никому из вас... Я... я просто не
способен на это. Пожалуйста...
Я увидел, как из его глаз покатились слезы. Хозяин гостиницы всхлипнул.
Из носа текло прямо на верхнюю губу, но его жалкий вид не доставил мне
удовлетворения и не разжалобил меня, а напротив, лишь еще больше подзадорил.
Я ощутил какое-то извращенное желание отрезать ему кинжалом, зажатым в моей
руке, его мясистый нос, чтобы он прекратил испытывать мое терпение таким
неэстетичным образом, хлюпая своим сопливым носом.
- Я сделаю все, что вы прикажете, - завопил Карл. - Пожалуйста!
- Отвернись, - холодно скомандовал я.
Карл было попытался возразить, но, внимательно и задумчиво посмотрев на
стальной клинок в моей руке, рассудил иначе, медленно повернулся спиной и
послушно скрестил руки за спиной. Это напомнило мне поведение животного,