"Вольфганг Хольбайн. Вампир ("Хроники бессмертных" #2)" - читать интересную книгу автора

узлов или помочь твоим людям поставить паруса?
Абу Дун проигнорировал его вопрос. Он остановился и задумчиво смотрел
на Фредерика, который во сне закутался в одеяло и повернулся на бок.
- Что у тебя с этим парнем? - спросил пират. - Он такой же... как ты?
- Нет, - ответил Андрей. Он был почти уверен, что Абу Дун почувствовал
ложь в его словах. Однако, несмотря на это, продолжал: - Фредерик еще
ребенок. Я люблю его, и это все. Быть может, потому, что он так же одинок,
как я. У него никого нет.
Абу Дун помолчал. Потом сказал нечто такое, что испугало Андрея:
- Ты не должен привязываться к нему, Деляну. Парень он нехороший. В его
душе есть что-то черное.
- Выходит, ты не только пират и работорговец, но еще умеешь читать в
душах людей.
Насмешка вышла довольно пресной, и Абу Дун не удосужился ответить на
нее.
Он снова взглянул на спящего мальчика, потом долго смотрел на Андрея и
пренебрежительно махнул рукой.
- Небо проясняется, скоро взойдет солнце, - сказал Абу Дун. - Погода
сегодня будет хорошая. Если подует попутный ветер, пройдем приличный отрезок
пути. Мы должны...
Он прервался на полуслове, когда один из его людей что-то крикнул ему.
Андрей не понял, что именно, но по реакции Абу Дуна было ясно - что-то
неожиданное и даже удивительное.
- Проблемы? - с иронией спросил Андрей.
Абу Дун кивнул, но видно было, что он сердится.
- Ничего, что могло бы тебя взволновать, - ответил работорговец
резко. - Ты же сам говорил, что ничего не понимаешь в морском деле.
- Но я отвечаю за ваше благополучие, господин, - язвительно сказал
Андрей. - Так уж позвольте мне позаботиться о вас.
- Позаботься лучше о своем языке, - сердито возразил Абу Дун. И
добавил: - Сигнальщик на мачте увидел еще одно судно.
- А что в этом необычного? - поинтересовался Андрей. - Я думаю так: мы
плывем по Дунаю, а на больших реках должны быть и другие суда.
- Ни один капитан, если он в здравом уме, в такой туман не отчалит от
берега, - объяснил Абу Дун. - Это слишком рискованно.
- Вот как!
Почувствовав в словах Андрея издевку, Абу Дун пронзил его взглядом:
- Я потому и отчалил сегодня, что был уверен: никто другой не должен
мне встретиться.
- Кто-то поступил так же... Что же тут удивительного?
- Да, - подтвердил Абу Дун. - Вот это мне и не нравится. Отведи парня
под палубу, колдун, а сам возвращайся. И захвати свой меч - на всякий
случай.
Андрей озадаченно посмотрел на него. Его насторожило не то, что Абу
Дун, возможно, что-то от него утаил, а озабоченное выражение лица пирата.
Он молча повернулся к Фредерику и растормошил его. В тот момент, когда
мальчик открыл глаза, сквозь туман донесся глухой хлопок. И сразу же
последовал отчаянный крик; с мачты на палубу упал человек - примерно в метре
от Абу Дуна. Пират стремительно поднялся, обнажил меч и отскочил в сторону.
Он что-то кричал на родном языке, и отовсюду выскакивали пираты с оружием в