"Роберт Холдсток. Железный Грааль ("Кодекс Мерлина" #2) " - читать интересную книгу автора

замаранным невинной кровью. Две беспощадные фурии кружились над аргонавтами,
запертыми в логове Медеи.
Ясон упал на колени. Его пальцы еще сжимали прутья решетки. Он разбил
себе голову о бронзу, взгляд на покрытом кровоподтеками лице казался
бессмысленным, губы кровоточили. Кто-то из наших спутников шарил у каменной
плиты, отыскивая рычаг, который открывал ловушку. Я был бессилен. Волшебство
мое исчезло в тот миг, когда мы ступили под своды дворца. Я приписывал
навалившуюся слабость, ошеломившую меня, чарам Медеи.
Теперь я снова ощущал знакомый звон в крови. Силы вернулись, я сразу
догадался, как открывается дверь. И открыл ее. Мы вынесли наружу
бесчувственного Ясона. Тисамин положил себе на колени его голову, вытер
кровь со лба. Ясон открыл глаза, приподнялся и, вцепившись мне в плечо,
прохрипел:
- Антиох! Почему ты не помешал ей? Ведь у тебя в жилах колдовства
больше, чем крови!
- Я ведь предупреждал, что она может оказаться могущественней. Я
старался, Ясон. Поверь, я сделал все, что мог.
Она выпила мои силы. Медея испытала на мне свои заклинания, замутила
зрение и притупила провидческий дар. Как ей это удалось, я тогда не
представлял. Чтобы понять это, мне понадобилось семьсот лет.
Ясон горько усмехнулся, но все же он принял мои слова.
- Я знаю. Верю, что ты пытался. Ты всегда был надежным другом. Конечно,
ты бы постарался... - Он со стоном приподнялся. - Ну, помоги же мне теперь!
Помоги встать, Тисамин! И найдите лошадей. Надо за ними...
- Кони сейчас будут, - заверил я.
- Она мчится на север, Антиох. Я знаю, что у нее на уме. Она хочет
добраться до побережья, в тайную гавань за утесами. Мы успеем ее
перехватить.
- Конечно, мы постараемся, - сказал я, уже зная, что Медея ускользнула
навсегда. Она всегда была умнее Ясона.

Меня не было в Иолке в тот последний роковой день, когда кусок
подгнившей мачты Арго, где угасал, дряхлея и сгорая от ненависти к Медее,
Ясон, упал и проломил ему череп. Меня, как и других аргонавтов, отыскала
Гера. Я следовал своей бесконечной Тропой и зашел слишком далеко в снега
севера, чтобы успеть вовремя вернуться. Но другие собрались и встали на
берегу, прощально покачивая факелами вслед кораблю, плавно скользившему к
луне и Времени. Даже унылая тень Орфея была с ними, отпущенная на землю для
последнего прощания. И Геракл тоже, мрачный, выдернутый капризной богиней из
своих бессмысленных скитаний, даже он был там и бросил свой факел с высокого
берега вслед старому кораблю.
Арго, словно преследуя меня, принес героя на север. Он погрузился в
глубины озера близ Туонелы, в безрадостной стране Похйоле. Я часто проходил
тем путем и, чтя память старого друга, всегда останавливался ненадолго,
стараясь не слышать стонов тени Ясона, все еще оплакивавшего сыновей.
Все изменилось в тот день, когда я открыл, как ловко провела нас Медея.


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ