"Ксавьера Холландер. Осирис " - читать интересную книгу автора

проглотить. "Боже, - подумала она, - он ведь еще совсем зеленый". В конце
песни Фредди исполнил вариации на тему, чтобы дать ей время взять саксофон и
присоединиться к нему.
Гости, не занятые едой и питьем, аплодировали ей. Больше всех
рукоплескали молодые люди, которых заворожили ее хрипловатый голос и детская
внешность. Особенно темноволосый парень. Она подарила ему улыбку и
повернулась к Фредди, чтобы начать новую песню, менее чувствительную, с
меланхолическим концом:

"Мой мужчина ушел прочь,
Покинул меня, такую нежную!
Мой мир весь в его мире,
Не знаю, что я должна делать..."

Ее голос больше был похож на стон. Фредди подчеркивал роялем это
отчаяние, а последний вздох издавал ее саксофон.
Песня удалась. Тишина, которая последовала за ней, была более
значительной, чем аплодисменты потом. Она поклонилась и, когда снова зажегся
свет, пошла между столиками к выходу. Сандра была уже почти у дверей, а
темноволосый молодой человек все еще аплодировал ей.
В гардеробной она положила в сторону саксофон и освежилась у
умывальника. Собралась переодеться, когда вдруг постучали в дверь.
- Это я, Билл. Можно войти?
- Конечно.
Он вошел и с восхищением посмотрел на нее.
- Ты сегодня была особенно хороша! Все прошло отлично.
- Спасибо, Билл. Ты мне хочешь еще что-то сказать?
- Внизу тебя ждет молодой человек, он хочет угостить тебя шампанским.
- Ах, Билл, я устала. Это обязательно?
- Сандра, мы не каждый день продаем здесь шампанское...
Конечно, он был прав. Она пожала плечами и последовала за ним вниз. Все
четверо молодых людей ждали ее, но темноволосый подвинул ей стул и
приветствовал первым.
- Сэнди, вы неотразимы. Можно мне называть вас - Сэнди?
Прежде чем она успела что-то сказать, он выпалил:
- Меня зовут Дональд Мак-Фей, а эти ребята собрались здесь, чтобы
отпраздновать мою удачу. Ваше выступление было вершиной вечера. Не правда
ли, ребята?
Сандра рассматривала своего почитателя. Он был небольшим, но очень
мускулистым и, казалось, обладал огромной внутренней силой. Его глаза
находились все время в движении, точно не могли позволить себе покоя.
- А кто ваши друзья?
- О, это мои коллеги по работе. - Дональд махнул им рукой, и они тут же
попрощались.
- Я вас здесь раньше не видела, - улыбнулась Сандра. - Что же вы
празднуете?
Официант принес шампанское. Дональд насмешливо посмотрел на этикетку.
- И это самое лучшее?
- У нас есть особое, но очень дорогое.
Официант одарил его улыбкой человека, который знает, что и как