"Ксавьера Холландер. Осирис " - читать интересную книгу автора

объяснить несведущему.
- Черт возьми, шеф, разве я спрашивал цену? - воскликнул Дональд. -
Принесите его сюда.
- Успокойтесь, Дональд, - запротестовала Сандра. - Он предупреждает вас
для вашего же блага. Оно стоит целое состояние.
- Вы этого стоите! - заверил ее Дональд и отпустил официанта, который
остановился вблизи стола: вдруг разум возьмет верх и Дональд изменит свое
решение.
- Так что же вы праздновали? - спросила Сандра.
- Сегодня, - гордо заявил Дональд, - я подписал контракт с
Инверклайд-клубом.
- С мастерами? Вы футболист?
- Да, профессионал с сегодняшнего дня. У меня много любительских игр
позади - за фабрику, за Охтерджилл.
- Охтерджилл?
- Это деревня, в которой я родился. Вы там не бывали? Она совсем
близко.
Сандра покачала головой. В долине Клайда было так много маленьких
деревень, мужчины и женщины из которых раньше или позже были поглощены
молохом Глазго.
- Сегодня я сыграл квалификационную игру за команду мастеров
Инверклайда, и они тотчас заключили со мной контракт, - объяснил Дональд. -
Они только в первой лиге, но очень настойчивые, и для меня это первый шаг по
лестнице. Я обещаю вам, Сэнди, вскоре вы увидите меня в голубой майке
команды мастеров Глазго. Давайте выпьем за это!
Она подняла бокал за его успехи. Дональд не мог отвести от нее взгляда.
Он говорил, как водопад, - о своих родителях, друзьях, Охтерджилле, о школе
и фабрике, о футболе и обо всем на свете. Девушек он не упоминал ни словом.
Она поняла, что это приглашение имело для него большое значение. Под
хвастовством и болтовней скрывался неопытный и нервный молодой человек.
Фредди закончил игру, Билл поставил на вертушку диск, и пара гостей
отважилась выйти на танцплощадку.
- Хотите потанцевать? - спросила Сандра. Мгновение Дональд колебался,
как бы боясь выставить себя на обозрение, потом широко улыбнулся и повел
Сандру на паркет. Танцевать было для Сандры удовольствием. Она полностью
отдавалась ритму и плавно двигалась. У Дональда все было по-другому. Он живо
реагировал на ритм музыки, но был напряжен, как будто боялся коснуться ее.
Это раздражало. Вскоре они вернулись к столу.
- Вы очаровательны, - сказала она ему, - но я устала. Был длинный день,
а завтра вечером я должна снова выступать. Пожалуйста, извините меня.
- Вы хотите домой? - спросил он. Сандра кивнула и поцеловала его в
щеку.
- Проводить вас?
- Нет, спасибо. Я тотчас пойду спать. Одна, - добавила она на случай,
если он ее не так поймет.
- Об этом я не думал, - сказал он, извиняясь. - Знаете, я охотно
встретился бы с вами. И не обязательно здесь.
- Это было бы очень мило. У меня предчувствие: когда вы станете
футбольной звездой, я буду восхищаться вами.
У нее не было желания точно договариваться с ним. Поскорей бы он