"Филлис Холлдорсон. Я не собираюсь жениться..." - читать интересную книгу автора

- Вы врезались в мою совершенно новую машину, - сердито сказал он. -
Почему вы не смотрите, куда едете?
Она смущенно поморгала и взглянула на белый "БМВ", стоящий посреди
дороги с внушительной вмятиной на правом боку.
- Но вокруг не было машин, и я только наклонилась выключить радио.
- Да, тогда вы были на приличном расстоянии, - раздраженно ответил
он. - Я ехал по боковой дороге и видел вас, но ожидал, что вы остановитесь
после знака. - Его гнев возрастал.
- Я не видела знака, - оправдывалась она. - Я не думала...
- Если вы будете больше внимания обращать на дурацкое радио, а не на
дорогу, то в недалеком будущем можете попасть в более серьезную аварию, -
резко выпалил он. - У вас действительно все в порядке?
- В порядке, - сказала Кирстен, хотя и не очень уверенно.
Несмотря на то, что она была пристегнута ремнем безопасности, ее так
сильно тряхнуло, что она сомневалась, сможет ли вообще стоять.
Но тут ей в голову пришла более тревожная мысль. В Калифорнии, где она
жила, ее машина была застрахована только на небольшую сумму. А хватит ли
этого, чтобы покрыть стоимость ремонта белой машины?
- А как вы? Вы не ранены? - спросила она с возрастающим беспокойством.
- Нет, - отрезал он. - Но если вы не будете шевелиться хоть чуточку
быстрее, то нас обоих собьют. Выходите из машины, пожалуйста.
- Из машины? Но зачем? - Ей сейчас совсем не хотелось вставать на ноги.
Она боялась, что дрожащие колени не выдержат и подогнутся.
- Мне надо убедиться, что вы в состоянии вести машину без риска попасть
еще в какую-нибудь аварию, - зло сказал он.
- Я вполне могу вести машину, - упрямо возразила она. - Не так уж
сильно мы столкнулись.
Чтобы это доказать, Кирстен повернулась в кресле, спустила ноги на
землю и встала, вцепившись обеими руками в открытую дверцу. Ноги, казалось,
были ватными, в голове слегка шумело, но она не собиралась этого показывать.
Чем быстрее она отделается от этого человека, тем лучше. К тому же пока еще
мимо не проехало ни одной машины.
Он бросил взгляд на часы, недовольно что-то пробормотал, затем отступил
на несколько шагов к краю дороги и сказал:
- Идите сюда, ко мне.
Этот человек умеет создавать проблемы, подумала Кирстен.
- Я говорю вам, что у меня все в порядке. Не стоит так обо мне
беспокоиться, - сердито фыркнула она.
- Возможно, - ответил он, - но будьте любезны делать то, что я говорю.
У меня назначена важная встреча, я спешу.
В его голосе звучали повелительные нотки, он явно привык, чтобы ему
повиновались. Кирстен поняла, что возражать этому мужчине - значит впустую
терять время.
Она уже почти подошла к нему, как вдруг ступила в какую-то ямку и
потеряла равновесие. Ахнув, она взмахнула руками, а он быстро поймал ее, не
дав упасть, и она оказалась в его объятиях. Ее руки инстинктивно обвились
вокруг его шеи, и Кирстен, уткнувшись лицом в его плечо, прижалась к нему.
Он был сильным и мускулистым, от него исходил слабый хвойный запах. Она
уже не могла понять - пахнет ли это его лосьон для бритья или горный лес
возле дороги.