"Алисия Холлидей. Хорошие девочки получают все" - читать интересную книгу авторастала тем, кем теперь являюсь. Может, достаточно будет просто проводить с
девочкой время. По крайней мере, я так думала, когда записывалась. И продолжаю думать сейчас". Я замедлила шаг перед дверью и увидела кривоватые цифры, приклеенные под дверным глазком. "2Б". Плохая Кирби впадает в панику: "Вот он. Мой последний шанс отказаться. Я могу повернуться, сбежать вниз, позвонить мисс Эстобан из машины и заявить, что у меня слишком много работы, и я отказываюсь. Конечно, после такого "Почетные братья и сестры" меня никогда не примут обратно, но разве мне это нужно?" Я уже начинаю разворачиваться, но вдруг останавливаюсь. Я знаю, ради чего подписалась на это. Пока не могу понять, почему мне так важно победить в чертовом споре с Бэннингом и доказать, что я хороший человек, но уж точно не собираюсь начинать новую жизнь, в которой стану добрее и лучше, с отказа от встречи с этой маленькой девочкой. Глубоко вздыхаю и поднимаю руку, чтобы постучать, - и тут дверь распахивается. В проеме стоит самый прекрасный ребенок на свете и смотрит на меня огромными серьезными глазами. Фотография, которую мне показывали, не дает ни малейшего представления об истинной красоте девочки. По какой-то странной причине мне кажется, что Лорен сейчас запоет ангельскую мелодию, сделает реверанс или заговорит с британским акцентом восемнадцатого века. Девочка прищуривается: - Вы собираетесь входить или как? Мы уже заждались. Вот так. Есть другой вариант - угрюмое раздражение. Не то, чего я ждала, но как раз по моей части. общении с маленькими: - Да, милая. Твоя мама дома? Лорен смотрит на меня еще раз, закатывает прекрасные синие очи, а затем отвечает, с жутковатым сходством копируя мою претенциозную манеру: - Да, мама здесь. Вы со всеми так разговариваете или только с детьми? Она бросает на меня еще один косой взгляд из разряда "вы, наверное, шутите" и распахивает дверь, приглашая войти, прежде чем я успеваю придумать ответ. Я осторожно прохожу мимо нее. Как бы чего не ляпнуть! Сюсюкающая манера общения взрослого с ребенком явно не годится. Эта девочка слишком умна для своих шести лет. Останавливаюсь, наклоняюсь к ней и шепчу на ухо: - Послушай, малышка, давай начнем все сначала. Я нервничаю не меньше лягушки в комнате, полной принцесс, ожидающих поцелуя. Слушай, это же, наверное, так мерзко - целовать земноводных! Представляешь - у тебя весь рот в слизи, полной лягушачьих глистов, и все лишь ради того, чтобы выйти замуж за королевского отпрыска, который считает, что весь мир ему чем-то обязан. Фу! По-моему, ничего хорошего. Она продолжает смотреть на меня е подозрением, но при упоминании о лягушачьих глистах разражается звонким хихиканьем. Стараюсь сдержать улыбку и сохранить притворно-суровое лицо, чтобы не сдать позиции, слишком быстро перейдя к дружеским отношениям. Из-за угла выходит мать Лорен, вытирая руки кухонным полотенцем. Она, кажется, немного удивлена моему появлению. - Ой! Я не слышала звонка. Здравствуйте, мисс Грин. Проходите, |
|
|