"Том Холланд. Вампир. История лорда Байрона " - читать интересную книгу автора

искрились при свете лампы. "Господи,- подумал он,- как она похожа на ту
женщину". Было что-то странное во всем этом. Воспоминания тех лет...
- Мисс Карвилл,- он попытался объяснить,- я говорю так не оттого, что
я вам не доверяю. Наоборот...
Он остановился, но Ребекка продолжала молчать. Адвоката мучил вопрос,
как он сможет объяснить все себе. Его всегда тяготили собственные
подозрения, и он знал, что, когда он выскажет их, они будут звучать
неправдоподобно, фантастически. Поэтому он всегда держал их при себе и
старался забыть. "Черт бы побрал эту девушку,- подумал он опять,- черт бы
побрал ее!"
- А что, мемуары лорда Байрона,- пробормотал он наконец,- они были
сожжены его друзьями?
- Да,- холодно ответила Ребекка.- Его старым другом по путешествиям,
его имя Хобхауз.
- А не кажется ли вам, что этот Хобхауз, вероятно, знал, что делал?
Ребекка холодно улыбнулась.
- Как вы можете спрашивать меня об этом?
- Потому что я хочу знать, какая тайна была заключена в этих мемуарах.
Она должна была быть настолько ужасна, что даже близкие друзья лорда
Байрона посчитали за благо уничтожить все записи.
- Не все, мистер Мелроуз.
- Нет? - Он помолчал.- Да, возможно, не все. Итак... Я взволнован.
К его удивлению, Ребекка не улыбнулась в ответ. Вместо этого она
наклонилась через стол и взяла его за руку.
- Вы чем-то взволнованы, мистер Мелроуз? Ответьте мне... Лорд Байрон
умер почти два века назад. Что же вас так взволновало?
- Мисс Карвилл...- Он запнулся, поморщившись, и выдернул руку.- Мисс
Карвилл...- Он махнул рукой.- Забудьте обо всем, что я здесь говорил.
Пожалуйста, послушайте меня. Ситуация такова. Я официально уполномочен
хранить ключи. Это все, что я должен делать. Может показаться странным, что
церковь закрыта для посетителей, но это тем не менее так. Право на вход в
часовню имеют наследники Рутвенов, он сам и прямые потомки первого лорда
Рутвена. Только для них я храню эти ключи, так же как и мои предшественники
по фирме вот уже почти двести лет, подобно мне, хранили их. Насколько мне
известно, в церкви никогда не проходили службы и она никогда не была
открыта. Я мог бы, полагаю, доложить о вас нынешнему лорду Рутвену, но я
должен быть с вами откровенным, мисс Карвилл: я этого никогда не сделаю.
Ребекка в удивлении подняла бровь.
- Почему?
Мелроуз смотрел на нее.
- Существует много причин для этого. Самая простая состоит в том, что
лорд Рутвен не ответит мне.
- Вот как! Так существует ли он на самом деле? Мелроуз нахмурился.
- Почему вы спрашиваете меня об этом? Ребекка пожала плечами.
- Я пыталась увидеть его, перед тем как прийти к вам. То, что я сижу
сейчас перед вами, демонстрирует, что я в этом не преуспела.
- Я полагаю, он редко бывает в своем лондонском особняке. Но поверьте,
мисс Карвилл, он существует.
- Вы встречались с ним?
Мелроуз кивнул.