"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора - Гарун поднялся на ноги.
- Лейла? Он шагнул вперед, и в то же мгновение фигура приобрела четкие очертания. В ореоле золотого свечения ему открылось лицо жены: ее бездонные глаза, темные, как ночь, волосы и приоткрытые в улыбке рубиновые губы. - О дражайший, - прошептала она, - любишь ли ты меня больше всех на свете? Гарун взирал на нее в молчании. Она распрямилась со смертоносной грацией ядовитой змеи, и он осознал то, чего не замечал - или не хотел замечать - с их первой встречи. Пред ним стояло живое воплощение идола Лилат. Аль-Вакиль попытался отступить назад, но не мог сдвинуться с места. - Во имя Аллаха, - прошептал он, - скажи, кто ты на самом деле. Какие силы ада тебя породили? - Муж мой, - нежно улыбнулась она, - разве ты не любишь меня больше всего на свете? - Больше всех и всего, - ответил Гарун. - За одним исключением. - Что же это за исключение? - прошептала она. - Наша дочь, Лейла. Наше с тобой дитя. Она замерла, и улыбка сошла с ее губ. - Так было и раньше, давным-давно, - прошептала женщина. - Лишь одного мужчину я любила так, как тебя, о Гарун, и он тоже предал меня. Взор ее неожиданно затуманился, и в прекрасных глазах ее аль-Вакиль с изумлением прочел бесконечное одиночество, холодное, как ледяные глубины космоса. презрение. - Ты сделал свой выбор, муж мой, но за свои решения и поступки надо платить. Прощай навсегда. Он ощутил ее губы на своих и почувствовал, как теряется в благоухании мрака. * * * Явившись поутру в покои сестры, халиф обнаружил ее спокойно спящей, с умиротворенным выражением на лице. Гарун стоял на коленях над ее ложем, и аль-Хаким, не видевший лица целителя, решил, что все хорошо: лекарство найдено и принцесса поправляется. Но стоило Гаруну повернуться, халиф буквально оцепенел, ибо никогда не видел на человеческом лице выражение столь глубокого отчаяния. Бросившись к постели сестры, аль-Хаким упал на колени и схватил ее за руку, но врачеватель устало покачал головой. - Не пытайся пробудить ее, о халиф, ибо она, хотя и жива, погружена в сон, прервать который невозможно. Халиф нахмурился. - Что ты этим хочешь сказать? Как такое может быть? - Принцесса стала жертвою чар весьма могучего джинна. - Можешь ты снять их? - Как я уже говорил тебе прежде, о повелитель правоверных, я не сведущ в магии. |
|
|