"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора

погубляющий и воздвигающий для царей земных тесные темницы. Имя ему Смерть.
Ответствуй, где ныне фараон кичливый? Пал в гордыне своей, пал навеки, ибо
не снискал милости Аллаха. Воистину нет руководства и наставления иного,
кроме как от Аллаха единого.
Повествуется - хотя истина сокрытая ведома одному лишь Аллаху, - что
аль-Азиз, повелитель правоверных, пятый из халифов, властвовавших в Египте,
мудростью своею равен был царю Соломону, мудрейшему из мудрых, да пребудет с
ним Аллах. Однажды вечером, чувствуя сердцем своим тревогу, призвал он к
себе Гаруна-аль-Вакиля, мужа разумного, рассудительного и чистого сердцем.
- Прогуляемся же по аллеям, вдыхая аромат роз и жасмина, - молвил
халиф, - ибо в день жаркий, когда душа неспокойна, нет ничего лучшего для
покоя и отдохновения, нежели прохлада и зелень сада.
Гарун, поднявшись с дивана, последовал за своим господином. Они
прогуливались среди цветов и фонтанов, пока наконец не приблизились к
мраморной скамье рядом с прудом. Они сели, и халиф, глубоко вздохнув,
обратился к другу.
- Тебе ведомо, - молвил халиф, - что я смертельно болен. Не думай,
будто я боюсь Смерти самой по себе, ибо она есть неизбывный, неизбежный
строитель гробниц для бренных насельников мира сего. Однако каждый из нас
лелеет мечты и планы, каковые хотел бы узреть воплощенными и
осуществленными, прежде чем покинет сию юдоль скорби. Вот почему, о Гарун,
перед тем как я расстанусь с жизнью, мне хотелось бы заручиться твоим
обещанием выполнить две мои просьбы.
- Даже не будь ты моим владыкой, о повелитель правоверных, -
ответствовал Гарун аль-Вакиль, - малейшее желание твое стало бы для меня
приказом, каковой нельзя не исполнить.
Слегка улыбнувшись, словно он неожиданно погрузился в воспоминания,
халиф положил руку на рукоять меча.
- Вспомни, о Гарун, - пробормотал он, - сколько славных побед мы
одержали и сколь великие завоевания осуществили. Не для суетной славы своей,
но во имя Истинной Веры.
Он взглянул на друга, но Гарун сидел понурясь, сцепив руки и устремив
взгляд словно бы в никуда. Халиф нахмурился.
- Ты не отвечаешь, друг мой. Скажи, что за мысли отвлекли тебя?
Гарун заколебался, ибо не хотел огорчать халифа, признаваясь, что устал
от войн и кровопролития.
- Во владениях твоих, о халиф, царит мир, и все народы благословляют
имя твое, восхваляя мудрость твоего правления.
Халиф покачал головой.
- Увы, Гарун, тебе ведомо, что неверные только и ждут известия о моей
кончине, ибо лишь страх передо мной удерживает их от искушения снова взяться
за оружие. О, Гарун! - Халиф сжал руки своего приближенного. - Стань моим
мечом, дабы разить их и после моей смерти! Не успокаивайся до тех пор, пока
идолы не будут низвергнуты и во всех их капищах не будет возглашена та
непреложная истина, что нет бога, кроме Аллаха, и Мохаммед пророк его!
Гарун встретился взглядом со своим повелителем.
- Внимаю и повинуюсь, - промолвил он через некоторое время и, снова
отведя глаза, спросил: - Каково будет твое второе желание, о повелитель
правоверных?
Халиф собрался было ответить, но в этот миг до них неожиданно донесся