"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора - Ты халиф, наместник пророка.
Через окно он бросил взгляд вдаль - туда, где за дворцовыми садами и стенами, за башнями и минаретами города, за сверкающей лентой Нила, как паруса кораблей над подернутой серебристой дымкой пустыней, вздымались великие пирамиды Гизы. - Ведай же, о повелитель правоверных, что, когда я стал настойчиво расспрашивать мудрецов Каф о природе сей тайны, они, в свою очередь, спросили, из какой страны я явился, а услышав ответ, принялись смеяться. Я спросил их, что забавного нашли они в моих словах, и мудрецы ответствовали, что возжелавшему познать тайну жизни и смерти не было нужды обходить весь свет, переплывая моря и переваливая через горы. Ибо - так сказали они - именно в Египте с его величественными каменными пирамидами, в его дворцах и храмах, в его гробницах, сокрытых в недрах песков, с незапамятных времен хранятся тайны, столь ужасающие, что невозможно описать словами, тайны столь же древние, как и сами пески. Ибо - так сказали они - именно Египет - родина всей магии. - А сказали ли они... - Халиф облизал губы, и глаза его разгорелись, - а под силу ли этой магии раскрыть тайны могил? Гарун пожал плечами. - Язык древних умер вместе с ними, и не осталось никого, кому были бы внятны их письмена. - Он умолк, вновь устремил взгляд к видневшимся вдалеке пирамидам и совсем тихо добавил: - Однако в горах Каф живут те, кто еще помнит древнюю традицию. - Расскажи, о чем речь. - Мне поведал об этом один мудрец, весьма искушенный в тайных вечным проклятием и должно быть предано забвению. - Как бы то ни было, я желаю услышать все, что поведал тебе мудрец. И пусть великая тайна принадлежит хоть самому Иблису, ты обязан донести ее до моих ушей, - заявил халиф. Гарун чуть заметно улыбнулся. - Ведай, халиф, что беседовавший со мною мудрец из Каф нашел эту историю в старинной книге, написанной неверным, чье имя нам не ведомо. Повествуется же в ней, по его словам, следующее. История, поведанная мудрецом с гор Каф Знай же, о взыскующий истины египтянин, что на всей земле от края до края нет страны более древней и хранящей больше тайн, нежели твоя, ибо в незапамятные времена туда, сверкнув ярче звезд, снизошли с небес джинны. Множество их было, и причудливы были образы, в которых предстали они пред людьми. И когда смертные узрели диковинных чудовищ либо же людей с птичьими, песьими или кошачьими головами, то по невежеству своему восславили их как богов и стали им поклоняться. Однако были среди джиннов и истинно верующие, следовавшие путем всемогущего Аллаха. Величайшего из таковых звали Осирисом. Он стал первым владыкой, воцарившимся в священном Египте, ибо до пришествия на эту землю джиннов человек дикостью своею не отличался от зверя. Именно Осирис даровал людям первые законы, научил их пользоваться инструментами и познакомил с основами наук. С его воцарением на берегах Нила появились города, храмы и |
|
|