"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора

Он повернулся к Гаруну, и тот заметил, что щеки повелителя правоверных
бледны, а костяшки судорожно сжатого кулака побелели.
Однако аль-Вакиля сие нимало не устрашило. Поняв, что аудиенция
закончена, он поклонился, повернулся и покинул зал.

* * *

Долгое время Гарун не лицезрел повелителя правоверных и не стремился
вникать глубже в тайны былого. Спору нет, знания и тайны древних привлекали
его не меньше, чем манит алчных до сокровищ то золото, которым, как говорят,
изобилуют старые гробницы. Однако аль-Вакиль опасался, что и то и другое
пребывает под охраной ужасных чар, и гнал мысли о секретах жрецов прочь из
своей головы. Он страшился даже думать о том, куда могут завести его
непомерное любопытство и пытливость ума.
К счастью, у Гаруна не было времени размышлять о магии и древних
обрядах, ибо по всему Каиру славилось его лекарское умение, и он дни, а то и
ночи напролет пользовал недужных и страждущих. Памятуя об убиенных им в те
годы, когда он владел мечом и водил в бой воинов халифа, аль-Вакиль никому
не отказывал в помощи и сам обходил весь Каир - от великолепных дворцов
сановников и богачей до убогих, грязных лачуг обездоленных бедняков. Нищие,
жившие на городских кладбищах или среди отбросов на свалках, получали его
помощь наравне с богатеями и царедворцами, как будто все они были членами
его семьи.
Ведая удачу во всех делах и успешно следуя избранным путем, Гарун
сожалел лишь об одном: Аллах не послал ему детей.
Но однажды мудрец и врачеватель узрел странный сон.
Аль-Вакилю почудился женский голос, шептавший какие-то слова в самое
его ухо. Однако, обернувшись, он никого не увидел. А шепот все звучал и
звучал. Гарун замер от восхищения, ибо никогда прежде не доводилось ему
слышать голос столь прекрасный и соблазнительный, пропитанный, казалось,
чудесными ароматами райских садов.
- Этой ночью, - поведал голос, - тебя разбудит стук в дверь и на пороге
твоего дома появится рыдающий от горя еврей. Он станет умолять тебя о
помощи, ибо его сын серьезно болен и вот-вот умрет. Отправляйся в дом к
этому еврею. Если ты последуешь моему совету, то в самом скором времени
обретешь долгожданное дитя.
Едва были произнесены последние слова, Гарун вздрогнул и проснулся. И
через мгновение услышал стук в дверь...
Все произошло именно так, как было предсказано. Гарун отправился в дом
еврея, где в одной из комнат метался в беспокойном сне бледный, измученный
болезнью юноша. Все попытки аль-Вакиля привести его в чувство оказывались
безрезультатными. Тревожно хмурясь, лекарь напряженно перебирал в памяти все
известные ему средства избавления от недугов, силясь отыскать среди них тот,
который поможет справиться с непонятной хворью. Да, именно непонятной, ибо,
несмотря на огромный опыт, искусный врачеватель впервые столкнулся с такими
загадочными симптомами. Откинув одеяло, аль-Вакиль принялся выслушивать
сердце больного, биение которого было чрезвычайно слабым, и вдруг замер, ибо
только теперь заметил тонкую кровоточившую царапину на груди юноши. Почти в
то же мгновение молодой человек застонал и принялся лихорадочно скрести
царапину ногтями.