"Коре Холт. Конунг: Человек с далеких островов ("Конунг" #1) " - читать интересную книгу автора

пришел сюда.

***

Сверрир пошел к Астрид и сказал ей:
- Перестань выдавать себя за служанку и одеваться, как пристало только
рабыне. Ты - жена свободного человека, и пусть все смотрят на тебя, сколько
хотят.
Это был его первый поступок, такая гордость была небезопасна для него.
Потом он решил пойти к матери и попросил меня пойти с ним, но по пути мы
встретили Эйнара Мудрого. Он сказал, что Гуннхильд сейчас в забытьи, может
быть, смерть уже коснулась ее, а может, это всего лишь сон. Если это сон,
жизнь и силы вернутся к ней, если же - смерть, с нею вместе умрет не одна
сага.
Время шло, Гуннхильд спала. Нам стало известно, что сборщик дани Карл в
этот вечер устраивает пир в усадьбе епископа, на пир были приглашены все
знатные люди нашей округи. И мы, ученики епископа, только что вернувшиеся с
Оркнейских островов, тоже получили почетное приглашение. Но меня мало
обрадовало, что меня пригласили на пир к человеку, которого сам я не
попросил бы быть моим гостем, если б мог устроить подобный пир.
Еще меньше меня обрадовал вид Сверрира и Астрид, собравшихся на пир, на
Астрид было ее лучшее платье, в волосах - гребень. Она никогда не была так
прекрасна, и редко - так весела. Вся ее сущность, позволившая ей остаться в
памяти мужчины звездой, сверкающей над ночным морем, полностью раскрылась в
тот вечер. Много дней она ходила в золе, одетая, как последняя рабыня,
страшась мужчин, не имея ни твердой мужской руки, которая защитила бы ее, ни
собственной постели, ни тепла. Теперь же она стала самой собой.
Я почти не говорил с ними, потому что на сердце у меня было тяжело от
горя.
Мы вместе вошли в праздничный покой, там нас приветствовал сборщик дани
и его сын. Они встретились лицом к лицу, сборщик дани Карл и Сверрир,
злодей, надругавшийся над Гуннхильд, и ее сын, мститель. Но Сверрир усилием
воли сохранял спокойствие.
Я никогда не забуду быстрые и легкие слова, сказанные им тогда. Его
улыбку и обходительность с этим человеком, почти безупречное почтение, какое
молодой должен оказывать старшему и более знатному человеку. Но я знал, что
за тяжесть лежала у него на сердце.
Брюньольв был молод и глуп. Он был похож на отца, но не обладал его
жизненным опытом, на нем было нарядное платье, серебряные кольца и тяжелые,
не подобавшие ему украшения. Весь его ум легко уместился бы в роге для пива.
В праздничном покое было много народу, почти все люди, прибывшие со
сборщиком дани, наши фарерские священники и самые зажиточные бонды *, с
соседних усадеб. Сигурда из Сальтнеса не было среди людей Карла. Наверное,
Сигурд не приехал с ним на Фареры. Не было здесь и однорукого Гаута, который
в прошлом году служил своему палачу, когда тот был на Оркнейских островах.
Вскоре гости развеселились, Брюньольв был так глуп, что сел рядом с Астрид.
Сверрир сел рядом с Брюньольвом. Лицо Брюньольва выражало грубую, низкую
похоть, лицо Сверрира - с трудом сдерживаемое спокойствие. Астрид была
благосклонна к ним обоим.
______________