"Виктория Холт. Принц-странник ("Любовь у подножия трона" #1) [И]" - читать интересную книгу автора

ступили на французскую землю в порту Кале, ее дорогая и любимая Нэн сняла
наконец свой горб, восторженно поцеловала свою воспитанницу и назвала ее
не Пьером, не Питером, а возлюбленной принцессой! На девочку вновь надели
красивые одежды, множество людей стремились поцеловать ей руку и высказать
свое почтение - то есть делали то, чего ей так не хватало, пока она
блуждала по дорогам в одежде бедняка. Ее приветствовали восторженные
толпы, люди кричали, что для внучки великого Генриха Франция - родной дом,
и все французы, мужчины и женщины, готовы обожать ее.
Как грациозно она кланялась и махала маленькими ручками! Как
улыбалась, когда расправляла складки платья! Случайно обернувшись к Нэн,
она увидела перед собой высокую и прекрасную, преисполненную счастьем
госпожу, с которой она столько времени безуспешно пыталась сбросить
нищенские грязные тряпки. Генриетта была счастлива; она еще не знала, что
приехала во Францию в качестве просителя, и здесь была нищенкой в гораздо
большей степени, чем на пути в Лувр.
- Скоро вам предстоит увидеть свою мать, королеву, - говорила
принцессе Анна.
Девочка широко открыла глаза от удивления. Ее мать, королева Англии,
была для нее не более чем звуком; всю свою недолгую жизнь она знала одну
мать, милую, дорогую Нэн.
- Вы должны очень и очень любить ее, - разъясняла Анна. - Для нее
будет большим счастьем увидеть вас, ведь вы единственная из ваших сестер и
братьев, кто будет рядом с ней, скрашивая разлуку и даря частицу счастья.
- Почему? - спрашивала принцесса.
- Потому что другие не могут быть с ней.
- Почему не могут?
- Потому что вашим братьям Джеймсу и Генри надлежит оставаться рядом
с вашей сестрой Элизабет, а ваш старший брат Чарлз не может прибыть во
Францию, потому что ему приходится заниматься другими делами. Ваша старшая
сестра Мэри в Голландии, поэтому она тоже не может быть рядом с вашей
матерью.
Но Генриетта ничего не поняла из этих объяснений. Она знала только,
что снова счастлива, что на ней яркая одежда и люди вновь называют ее
принцессой.
С эскортом ее доставили из Кале в Сен-Жермен.
Новость о том, что маленькая дочь возвращается к убитой горем
королеве, распространилась с быстротой молнии. Романтическая история о
смелой воспитательнице королевской дочери, которая вывезла ребенка из
раздираемой войной страны под самым носом у врагов, переходила из уст в
уста. Поступок этот очень растрогал добросердечных французов; им
непременно хотелось увидеть маленькую принцессу и приветствовать ее смелую
наставницу. Поэтому люди собирались вдоль дороги Кале-Сен-Жермен, чтобы
крикнуть "Счастливой дороги!" маленькой девочке и показать, как они рады
видеть в своей стране внучку великого французского короля.
- Да здравствует маленькая принцесса из Англии! - приветствовали они
ее. - Да здравствует внучка нашего великого Генриха! Да здравствует ее
отважная наставница!
Принцесса улыбалась и принимала овации как должное, она уже успела
позабыть про ужасное путешествие по английским дорогам. Анна чуть не
падала от усталости, до нее, сбросившей груз тревог, с трудом доходило,