"Виктория Холт. Лев-триумфатор [И]" - читать интересную книгу автора Джейк Пенлайон заезжал каждый день. В его поведении не было ни капли
притворства. Он не скрывал, что являлся с одной целью: видеться со мной. Как-то раз он заметил во дворе Ричарда Рэккела и сказал: - А этого парня я уже раньше видел. Я запомнил его: он приходил в Лайон-корт искать работу. - И у вас ничего не нашлось для него? - Мне не понравилась его внешность. Больше похож на девушку, чем на парня. - Вы полагаете, что каждый должен уметь рычать, как лев? - О нет, эту привилегию я оставляю за собой. - ..или трубить, как осел, - добавила я. - Это я предоставляю другим, но в слуге я не ищу ни льва, ни осла. А еще эти росказни, что он якобы пришел с севера! - Почему росказни? Эдуард поверил ему. - Эдуард всему верит. У него ложное представление, что все остальные ведут себя так же, как он, с его благородными принципами. - Быть может, гораздо приятнее верить в лучшее, а не в худшее в людях до тех пор, пока ничто не доказывает обратное. - Чепуха! Лучше быть всегда готовым к худшему! - Как обычно, я не согласна с вами. - Что приводит меня в восхищение! Я страшусь того дня, когда между нами наступит совершенное согласие. Не могло быть сомнений, что наши словесные баталии доставляли ему огромное удовольствие. К моему удивлению, мне - тоже... Когда однажды он не приехал в обычное время, я обнаружила себя себя, что он вовсе не приедет. Но у меня невольно сильнее забилось сердце, когда я увидела, наконец, на дворе его белую лошадь и услышала громкий голос, зовущий грумов. Мы отдали визит в Лайон-корт - поместье, выстроенное отцом сэра Пенна. По обе стороны подъезда возвышались грозные фигуры львов с разинутыми пастями, и львиная маска украшала замковый камень арки над входом. Это было не такое старое строение, как Труиндский замок; его готический холл простирался в высоту до самой крыши здания. Центральный блок обрамлял внутренний двор, и от него отходили два крыла, западное и восточное. В них помещались спальни и жилые комнаты, а в центральном блоке были холл и парадная лестница, ведущая на галерею. Все это производило впечатление, но с нарочито показным, хвастливым оттенком. "Что и следовало ожидать, - сказала я себе, - от такого семейства". Пенлайоны не всегда владели богатством и, приобретя его, не могли отказать себе в удовольствии им похвастаться. Но в семье Эдуарда богатство было изначально, и он вырос с сознанием своего собственного и неотъемлемого права на обладание им. Все же меня невольно захватил энтузиазм, с каким сэр Пени и Джейк относились к своему дому. В длинной галерее висели портреты основателя их состояния, отца сэра Пенна, который, очевидно, чувствовал себя весьма неловко в своем роскошном костюме; самого сэра Пенна, очень уверенного в себе; его жены, довольно хрупкой на вид леди, с растерянным выражением лица, и Джейка Пенлайона, самодовольного, надменного; яркие голубые глаза которого на полотне производили не меньшее впечатление, чем во плоти. Сады поместья были чрезвычайно хороши. Сэр Пени держал целую армию |
|
|